El programa está por concluir su fase experimental en tres países y a punto de iniciar su segunda fase en otros 15. | UN | وهو اﻵن في نهاية مرحلته الاستكشافية في ثلاثة بلدان. ومن المتوقع أن يبدأ مرحلته الثانية في ١٥ بلدا آخر. |
Siguió a este decenio el Programa Mundial para la Educación en Derechos Humanos, actualmente en su segunda fase. | UN | وتلا هذا العقد البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهو حالياً في مرحلته الثانية. |
Este proyecto comenzó en 1997, e inició su segunda fase en 2003. | UN | بدأ هذا المشروع في عام 1997، وبدأ مرحلته الثانية في عام 2003. |
La secretaría presentará un informe oral al Grupo de Trabajo sobre los progresos alcanzados durante su segunda fase. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً شفوياً إلى الفرقة العاملة عن التقدم المحرز أثناء هذه المرحلة الثانية. |
De conformidad con la decisión que se adopte en esta Cumbre en relación con la fase de Túnez, la CMSI debería examinar, en su segunda fase, los siguientes asuntos, entre otros. | UN | وتبعاً لقرار هذه القمة بشأن مرحلتها في تونس، ينبغي أن تنظر المرحلة الثانية من القمة في جملة أمور منها: |
En 2007, la iniciativa ingresó en su segunda fase, con el lanzamiento de proyectos piloto en Madagascar y Uganda. | UN | وفي عام 2007، دخلت المبادرة مرحلتها الثانية مع إطلاق مشروعين رائدين في مدغشقر وأوغندا. |
A pesar de su éxito y de las solicitudes de los gobiernos de la región de que continúe, el proyecto se ha suspendido y su segunda fase tiene todavía que llevarse a cabo. | UN | ولكن برغم نجاح المشروع ومطالبة حكومات المنطقة باستمراره، تم تعليق المشروع ولم يتم بعد تنفيذ مرحلته الثانية. |
68. Las autoridades cubanas están satisfechas con los resultados de la ejecución del programa integrado, que está en su segunda fase. | UN | 68- وأضافت قائلة إن السلطات الكوبية راضية عن نتائج تنفيذ البرنامج المتكامل الذي هو الآن في مرحلته الثانية. |
El proyecto entra ahora en su segunda fase, y se ha previsto aprovechar los esfuerzos existentes y fortalecerlos. | UN | وقد بدأ المشروع مرحلته الثانية ويعتزم البناء على الجهود الحالية وتعزيزها. |
En Angola, un programa especial de socorro a las provincias amenazadas por los combates y por el hambre debido a la sequía, programa iniciado en 1991, ingresó en su segunda fase. | UN | وفي أنغولا، بدأ في عام ١٩٩١ برنامج خاص لﻹغاثة في المقاطعات المهددة بالقتال والمجاعة الناجمة عن الجفاف، ودخل مرحلته الثانية. |
El Proyecto Delphi entró entonces en su segunda fase, cuyo propósito era transformar el marco conceptual en un Plan de Acción antes de que terminara el mes de agosto. | UN | ودخل مشروع دلفي بعد ذلك مرحلته الثانية المتمثلة في تحويل الاطار المفاهيمي إلى خطة عمل بحلول آب/أغسطس. |
13. El Proyecto se encuentra ahora en su segunda fase, que prevé que determinados países hagan ensayos piloto del conjunto de indicadores. | UN | 13- وقد دخل المشروع الآن مرحلته الثانية حيث يُتوقع أن تقوم بلدان مختارة بالمحاولات التجريبية لمجموعة المؤشرات. |
El PAR fue aprobado en 1997 y será evaluado en 2003-2004 antes de proceder a la ejecución de su segunda fase en 2004-2009. | UN | وقد أقر برنامج العمل الإقليمي في عام 1997 وسيجري تقييمه في الفترة من 2003 إلى 2004 قبل تنفيذ مرحلته الثانية في الفترة من 2004 إلى 2009. |
En su segunda fase, este proyecto se ha concentrado en el desarrollo de instrumentos e instituciones locales para satisfacer las necesidades de empleo y desarrollo a más largo plazo por medio del desarrollo económico local. | UN | وقد ركّز هذا المشروع في مرحلته الثانية على استحداث الأدوات والمؤسسات المحلية اللازمة للتصدي لمسألة العمالة والاحتياجات الإنمائية الأطول أجلا من خلال التنمية الاقتصادية المحلية. |
El proyecto se encuentra ya en su segunda fase de desarrollo y se propone obtener mediciones históricas de la ocupación de la OGE. | UN | والمشروع هو الآن في المرحلة الثانية من تطوّره ويهدف إلى توفير قياسات تاريخية لاستغلال هذا المدار. |
La Presidencia tiene previsto ofrecer a las delegaciones una explicación más detallada de su segunda fase de la labor del Comité durante la segunda mitad de la semana que viene. | UN | ويعتزم الرئيس تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل. |
Actualmente el proyecto se encuentra en su segunda fase, cuyo principal objetivo es promover la presencia regional de SIDSNET y su fomento de la capacidad. | UN | ويجري حاليا تنفيذ المرحلة الثانية من هذا المشروع، حيث يتمثل هدفها الأساسي في تعزيز وجود شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية وبناء القدرات على الصعيد الإقليمي. |
Este examen estará a cargo de un grupo especial, bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, y se someterá a la consideración de esta Cumbre, en su segunda fase. | UN | وستقوم بهذا الاستعراض قوة عمل تعمل تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة، ويقدم هذا الاستعراض إلى المرحلة الثانية من هذه القمة للنظر فيه. |
Desde comienzos de 2005, el proyecto se encuentra en su segunda fase, a saber, al análisis de la capacidad nacional para la producción de armas pequeñas y armas ligeras y municiones. | UN | ومنذ بداية عام 2005، انتقل هذا المشروع إلى المرحلة الثانية التي يجري فيها تقييم القدرة الوطنية على إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة. |
El Convenio entra ahora en su segunda fase, en la cual se hace hincapié en la aplicación a nivel nacional. | UN | ٤٧ - والاتفاقية تدخل حاليا مرحلتها الثانية التي يتحول التأكيد في اطارها إلى التنفيذ الوطني. |
Desde la última sesión plenaria, este juicio ha entrado en su segunda fase, que se prolongó del 29 de septiembre de 1997 al 27 de noviembre de 1997. | UN | ٢٧ - عقب الدورة العامة اﻷخيرة، دخلت هذه القضية مرحلتها الثانية التي استمرت من ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |