Esperamos que el Secretario General siga realizando esas actividades durante su segundo mandato. | UN | ونتوقع من الأمين العام أن يواصل هذه الأنشطة خلال ولايته الثانية. |
Australia apoya enérgicamente el proceso de reforma propuesto por el Secretario General para su segundo mandato. | UN | وتؤيد استراليا بقوة عملية الإصلاح التي اقترحها الأمين العام لمدة ولايته الثانية. |
El Secretario General ha iniciado su segundo mandato con su energía característica que todos admiramos. | UN | ولقد استهل ولايته الثانية بنشاطه المعهود، الذي نعجب به جميعا. |
66. El desarrollo industrial tiene la máxima prioridad para el Gobierno en su segundo mandato. | UN | 66- وأوضح أنّ التنمية الصناعية كانت أولوية عليا في فترة الولاية الثانية لحكومة بلده. |
Durante su segundo mandato en el Consejo de Derechos Humanos, el Camerún se compromete a proseguir sus actividades en favor de la promoción y la defensa de los derechos humanos. | UN | تلتزم الكاميرون بأن تواصل خلال فترة ولايتها الثانية في مجلس حقوق الإنسان جهودها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
Desde el inicio de su segundo mandato, el orador ha visitado 17 países y ha participado en varias conferencias internacionales importantes. | UN | ومنذ بداية ولايته الثانية زار 17 بلدا وشارك في عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Le desea éxito en su segundo mandato. | UN | وتمنى للمدير العام النجاح في فترة ولايته الثانية. |
Asimismo, les agradece profundamente la confianza depositada y les asegura que el Auditor Externo ejercerá sus funciones con una dedicación incluso mayor durante su segundo mandato. | UN | وأعرب عن عميق تقديره لثقتها وأكد لكل الدول الأعضاء أن مُراجع الحسابات الخارجي سوف ينهض بواجباته بمزيد من التفاني أثناء ولايته الثانية. |
Sierra Leona seguirá apoyando a la ONUDI y al Director General durante su segundo mandato. | UN | وستبقى سيراليون ملتزمة بدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ودعم المدير العام خلال فترة ولايته الثانية. |
Este impulso generado por el Presidente Karzai en la inauguración de su segundo mandato debe mantenerse. | UN | فينبغي أن يستمر هذا الزخم الذي أطلقه الرئيس كرزاي في افتتاح ولايته الثانية. |
Estoy seguro de que durante su segundo mandato perseverará con la energía que imprimió a la Organización. | UN | وأنا على ثقة بأنه سيحافظ خلال فترة ولايته الثانية على الطاقة التي بثها في المنظمة. |
No obstante, al Secretario General le espera mucho más trabajo en su segundo mandato. | UN | بيد أنه لا يزال هناك المزيد من العمل ينتظر الأمين العام في ولايته الثانية. |
Por ello, el Secretario General ha asignado a la promoción de la democracia y los derechos humanos un lugar central en su segundo mandato. | UN | ولذا فإن الأمين العام قد جعل من تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان مجال تركيزه الرئيسي في ولايته الثانية. |
No tengo dudas de que en su segundo mandato contribuirá aún en mayor medida a la creación de unas Naciones Unidas más fuertes en procura de un mundo mejor. | UN | ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
Lo felicito y le deseo lo mejor en su segundo mandato. | UN | وأود أن أهنئه وأعرب له عن أطيب تمنياتي في ولايته الثانية. |
Le deseamos el mayor de los éxitos en su segundo mandato. | UN | نتمنى له المزيد من النجاح في فترة ولايته الثانية. |
El 3 de diciembre de 2003, la Sala de Primera Instancia I dictó su fallo en la causa denominada " medios de información " que instruyó esa Sala durante su segundo mandato. | UN | 9 - في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمها في القضية المسماة " قضية وسائط الإعلام " التي تم النظر فيها في فترة الولاية الثانية. |
Nueva Zelandia finalizará su segundo mandato en 2009 y será preciso reemplazarla. | UN | نيوزيلندا تنتهي ولايتها الثانية في عام 2009 وسوف يتعيّن إيجاد بديل لها. |
81. Las conclusiones a que llegó el Relator Especial en su primer informe (E/CN.4/2005/35) se vieron plenamente confirmadas durante su segundo mandato. | UN | 81- والاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في تقريره الأول (E/CN.4/2005/35) قد تأكدت كلياً خلال الفترة الثانية من ولايته. |
Reconocemos las prioridades que ha establecido para su segundo mandato, orientadas a lograr el desarrollo sostenible. | UN | إننا نتفق مع الأولويات التي وضعها لولايته الثانية والتي تتمحور حول التنمية المستدامة. |
Actualmente desempeña su segundo mandato de cinco años como miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas. Fue elegido para el cargo por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1996 y fue reelegido en 2001. | UN | ويعمل حاليا لفترة ثانية مدتها خمس سنوات كعضو في لجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي وقد انتخبته الجمعية العامة في عام 1996، وأعادت انتخابه في عام 2001. |
Pero no empezará a tomar sus locas decisiones hasta su segundo mandato como Presidente. | Open Subtitles | لكنه لم يبدأ اتخاذ القرارات المجنونة حتى فترة رئاسته الثانية |
Ese mismo partido -- el Partido Laborista Progresista (PLP) -- está ahora en el gobierno cumpliendo su segundo mandato. | UN | ويمر ويقضي هذا الحزب، حزب العمل التقدمي، فترته الثانية. |
Reconociendo la importancia de que todos los contribuyentes principales participen en la labor de organización de la Comisión de Consolidación de la Paz y siempre y cuando no haya cambios en la composición de la lista de contribuyentes, los diez contribuyentes principales han acordado que debería darse a Suecia y el Canadá la oportunidad de integrar el Comité de Organización en su segundo mandato. | UN | واعترافا بأهمية إشراك كل من أكبر المساهمين في العمل التنظيمي للجنة بناء السلام، ورهنا بعدم حدوث تغيير في تشكيلة قائمة المساهمين، اتفق أكبر عشرة مساهمين على إتاحة الفرصة للسويد وكندا للعمل في الفترة الثانية. |
Dado que el presente informe es el último para la mayoría de los miembros iniciales del Grupo de Trabajo que terminan su segundo mandato en 2011, se centra en las actividades y los resultados del Grupo de Trabajo correspondientes a los últimos seis años. | UN | وبما أن هذا التقرير هو آخر تقرير لأغلبية الأعضاء الأصليين للفريق العامل الذين ينهون ولايتهم الثانية في عام 2011، فإنه يركز على أنشطة الفريق العامل وإنجازاته على مدى الأعوام الستة الماضية. |