"su siguiente período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورتها المقبلة
        
    • دورتها القادمة
        
    • دورتها التالية
        
    • دورته المقبلة
        
    • دورته التالية
        
    • دورته القادمة
        
    • الدورة التالية
        
    • دورتها اللاحقة
        
    • لدورتها التالية
        
    • الدورة العادية التالية
        
    • دوراتها المقبلة
        
    • دورته اللاحقة
        
    • الدورة المقبلة للجنة
        
    • دوراتها القادمة
        
    • الدورة القادمة للجنة
        
    El OSE convino en seguir examinando esta cuestión en su siguiente período de sesiones. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    98. La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que se siguiera examinando el tema en su siguiente período de sesiones. UN ٨٩ ـ وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    Algunos miembros del Comité pidieron que se modificase el documento a la luz de las opiniones expresadas, y que se sometiese al comité en su siguiente período de sesiones. UN وطلب أعضاء اللجنة تنقيح هذه الورقة في ضوء ما أعرب عنه من آراء وتقديمها الى اللجنة في دورتها القادمة.
    Tal vez el Comité desee pedir que se le presente un informe completo sobre estas y otras cuestiones en su siguiente período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب أن يقدم إليها تقرير واف عن تلك المواضيع أو غيرها في دورتها التالية.
    Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. UN وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013.
    La Conferencia de las Partes adoptará una decisión sobre esa cuestión en su siguiente período de sesiones; UN ويتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التالية قراراً بشأن هذه المسألة.
    La Junta decidió aplazar la adopción de decisiones respecto de las tres solicitudes presentadas, procedentes de la Argentina, Azerbaiyán y la Federación de Rusia, hasta su siguiente período de sesiones. UN وقرر المجلس إرجاء اتخاذ قرار بشأن الطلبات الثلاثة المقدمة من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وأذربيجان حتى دورته القادمة.
    El Comité acordó postergar el examen de ese informe hasta su siguiente período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على ارجاء النظر في هذا التقرير حتى دورتها المقبلة.
    El Comité acordó postergar el examen de ese informe hasta su siguiente período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على إرجاء النظر في هذا التقرير حتى دورتها المقبلة.
    En la misma decisión, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que en su siguiente período de sesiones presentara un análisis amplio de la eficacia en función de los costos. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها في دورتها المقبلة تحليلا وافيا لفعالية التكاليف.
    La Subcomisión pidió al Secretario General que presentase una nota pertinente sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يقدم إليها مذكرة عن هذا الموضوع في دورتها المقبلة.
    La Comisión decidió examinar más a fondo en su siguiente período de sesiones la cuestión de los requisitos para la presentación de informes. UN وقررت اللجنة إيلاء مزيد من النظر في مسألة متطلبات تقديم التقارير في دورتها القادمة.
    El OSE también pidió al Presidente que reformara el texto del documento y se lo presentara en su siguiente período de sesiones. UN وطلبت أيضاً إلى الرئيس القيام بإعادة صياغة الوثيقة وتقديمها إليها في دورتها القادمة.
    La Comisión decidió aplazar a su siguiente período de sesiones el examen de dicho proyecto de resolución y de las enmiendas presentadas. UN وقد قررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار والتعديلات المتعلقة به إلى دورتها القادمة.
    Asimismo pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que le presentase un estudio amplio sobre la cuestión en su siguiente período de sesiones. UN وطُلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أن تقدم دراسة شاملة عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التالية.
    El Comité aplazó el examen del asunto hasta su siguiente período de sesiones. UN وأرجأت اللجنة النظر في هذه المسألة إلى دورتها التالية.
    El Comité Intergubernamental de Negociación adoptará una decisión sobre esa cuestión en su siguiente período de sesiones. UN وتتخذ لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التالية قراراً بشأن المسألة.
    El Grupo de Trabajo decidió dedicar su siguiente período de sesiones a la cuestión del tráfico de personas. UN وقرر الفريق العامل أن يكرس دورته المقبلة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    El miembro de la Junta o de la secretaría correspondiente debía elaborar un informe confidencial sobre esas misiones y transmitirlo a los miembros de la Junta en su siguiente período de sesiones. UN وسيقوم المجلس أو الأمانة بإعداد تقرير سري عن هذه البعثات يحيله إلى أعضاء المجلس في دورته المقبلة.
    La Conferencia de las Partes adoptará una decisión sobre esa cuestión en su siguiente período de sesiones; UN ويتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التالية قراراً بشأن هذه المسألة؛
    Se pidió a la Secretaría que transmitiera las respuestas recibidas a los miembros del Grupo antes de su siguiente período de sesiones. UN وطُلِب من اﻷمانة العامة أن تحيل الردود الواردة إلى أعضاء الفريق العامل قبل دورته القادمة.
    En vista de los próximos cambios que se producirán en la composición del Comité, éste acordó aplazar hasta su siguiente período de sesiones toda decisión en firme sobre sus métodos de trabajo. UN ونظرا للتغييرات المرتقبة في عضويتها، اتفقت اللجنة على إرجاء أي قرارات نهائية تتعلق بطرق عملها حتى الدورة التالية.
    Quizá desee también pedir a la secretaría que recopile estas opiniones incorporando las consideraciones presupuestarias pertinentes para poder examinarlas en su siguiente período de sesiones. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في أن تطلب لﻷمانة تجميع هذه اﻵراء وإدراج أية اعتبارات تتعلق بالميزانية، للنظر فيها في دورتها اللاحقة.
    Durante los tres meses anteriores al comienzo del período de sesiones, el Presidente de la Asamblea General debería examinar con el Presidente que le vaya a suceder y el Secretario General la lista de los informes solicitados por la Asamblea General para su siguiente período de sesiones, a fin de asegurar que dichos informes se faciliten a tiempo a los Estados Miembros. UN 20 - وخلال الأشهر الثلاثة السابقة على بدء الدورة، ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يستعرض قائمة التقارير التي تطلبها الجمعية العامة لدورتها التالية مع الرئيس القادم للجمعية العامة والأمين العام، بقصد ضمان توفيرها للدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    b) el párrafo 2 del artículo 4 del reglamento, que dispone que en cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período de sesiones y que la Conferencia deberá hacer lo posible para que esos períodos de sesiones no se celebren en fechas que dificulten la asistencia de un número importante de delegaciones; UN )ب( الفقرة ٢ من المادة ٤ من النظام الداخلي، التي تنص على أن يبت مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، في موعد ومدة انعقاد الدورة العادية التالية وأن يسعى مؤتمر اﻷطراف إلى عدم عقد أي من هذه الدورات في وقت يجعل حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً؛
    La persona encargada de la misión remite un informe confidencial a la Junta para su examen en su siguiente período de sesiones. UN ويعد الشخص المكلف بهذه المهمة تقريرا سريا إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته اللاحقة.
    En 2000, el Comité le había pedido que presentara una nueva solicitud, para examinarla en su siguiente período de sesiones. UN وفي عام 2000، طلبت منها اللجنة تقديم طلب جديد كان من المقرر أن يُستعرض في الدورة المقبلة للجنة.
    En ese contexto, el Comité prevé la organización de una reunión especial, que se celebraría paralelamente a su siguiente período de sesiones, que debe reunirse en Tokio, con miras a definir principios rectores de orden jurídico e institucional aplicables a las operaciones de privatización y un marco reglamentario que sería instaurado una vez elaborados esos principios. UN وفي هذا اﻹطار فإن اللجنة تدرس تنظيم اجتماع خاص إلى جانب الدورة القادمة للجنة التي ستعقد في طوكيو وذلك لتحديد المبادئ التوجيهية ذات الطابع القانوني والمؤسسي القابلة للتطبيق على عمليات التحويل إلى القطاع الخاص وكذلك وضع إطار تنظيمي يمكن أن يطبق عند الانتهاء من هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus