:: su sistema de gestión de activos para reflejar con más precisión tanto los activos disponibles como los cedidos a sus entidades colaboradoras. | UN | :: نظامها لإدارة الأصول كي يبين بشكل أدق الأصول الحاضرة وتلك التي يقدمها الشركاء. |
El UNICEF se propone publicar en 2003 un manual de contabilidad para las oficinas exteriores y estudiará la eficacia en función de los costos de traducir a otros idiomas la documentación de su sistema de gestión de programas. | UN | وستدرس اليونيسيف فعالية التكاليف لترجمة وثائق نظامها لإدارة البرنامج إلى اللغات الأخرى. |
En 2013, las Naciones Unidas siguieron reforzando su sistema de gestión de la seguridad, sobre todo en las zonas con mayores riesgos de seguridad. | UN | ففي عام 2013، واصلت الأمم المتحدة تعزيز نظامها لإدارة الأمن في مناطق منها تلك التي تواجه مخاطر أمنية شديدة. |
Asimismo, el Comité Mixto insta a la Caja a que ponga a disposición de los miembros del Comité Mixto toda la documentación del Comité Mixto y del Comité Permanente por conducto de su sistema de gestión de los conocimientos. | UN | ويحث المجلس أيضا الصندوق على إتاحة جميع وثائق المجلس واللجنة الدائمة لأعضاء المجلس عبر نظامه لإدارة المعارف. |
La Caja explicó en la nota informativa sobre los estados financieros que había tenido algunos problemas con su sistema de gestión de activos. | UN | وأوضح الصندوق في ملاحظة الكشف على البيانات المالية أنه واجهته عدة مشاكل مع نظامه لإدارة الأصول. |
La STP ha seguido desarrollando su sistema de gestión de la Calidad. | UN | 59 - وظلت الأمانة تطور نظامها الخاص بإدارة النوعية. |
El Centro debe solicitar asistencia especializada a la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de Nueva York para instalar su sistema de gestión de archivos y expedientes. | UN | ينبغي أن يلتمس المركز مساعدة متخصصة من قسم تنظيم المحفوظات والسجلات في نيويورك لوضع نظام خاص به لإدارة المحفوظات والسجلات. |
Por tanto, la Organización debe analizar su sistema de gestión de la actuación profesional, en particular en vista del marco propuesto de movilidad y desarrollo profesional que la Comisión examinará en el actual período de sesiones. | UN | ولذلك ينبغي للمنظمة أن تعيد النظر في نظامها لإدارة الأداء، ولا سيما في ضوء الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الحالية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando un sistema general de gestión de la flota dentro de su sistema de gestión de activos, el Galileo, que incluirá la gestión de las piezas de repuesto. | UN | 39 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام حاليا على وضع نظام شامل لإدارة الأسطول ضمن نظامها لإدارة الأصول، غاليليو، وهو النظام الذي سيشتمل على إدارة قطع الغيار. |
17. La Comisión fue informada también de las iniciativas del ACNUR para mejorar su sistema de gestión de la actuación profesional y reforzar las actividades de formación de su personal. | UN | 17- وزيادة على ذلك، أطلِعت اللجنة على مبادرات المفوضية الرامية إلى تحسين نظامها لإدارة الأداء وتعزيز أنشطة تدريب الموظفين. |
En 2012, las Naciones Unidas siguieron reforzando su sistema de gestión de la seguridad a fin de que la Organización pudiera ejecutar sus programas y actividades, incluso en zonas con mayores riesgos de seguridad. | UN | 73 - وفي عام 2012، واصلت الأمم المتحدة تعزيز نظامها لإدارة الأمن من أجل تمكين المنظمة من تنفيذ برامجها وأنشطتها في شتى المناطق، بما في ذلك المناطق المعرضة لمخاطر أمنية شديدة. |
53. La ONUDI ha venido ayudando a Bangladesh a mejorar su sistema de gestión de la calidad en el marco de sus programas para las agroindustrias y de creación de la capacidad comercial y mediante su programa de apoyo a la calidad en Bangladesh, cuya segunda fase, centrada en mejores normas de trabajo, se ha concluido con la asistencia de la Comisión Europea y el Gobierno de Noruega. | UN | 53- وتابع قائلاً إنّ اليونيدو ثابرت، في إطار برامجها لبناء القدرات التجارية والصناعات الزراعية، على مساعدة بنغلاديش في تحسين نظامها لإدارة النوعية، من خلال برنامج دعم النوعية في بنغلاديش الذي يركز على معايير عمل أفضل والذي أنجزت المرحلة الثانية منه بمساعدة من المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج. |
Las Naciones Unidas siguen perfeccionando su sistema de gestión de la seguridad en consonancia con el cambio en el enfoque de la Organización del " cuándo salir " al " cómo permanecer " . | UN | ٤٧ - تواصل الأمم المتحدة تحسين نظامها لإدارة الأمن تماشيا مع انتقال المنظمة من نهج " وقت المغادرة " إلى نهج " كيفية البقاء " . |
En el párrafo 56, la Junta recomendó que el UNICEF: a) publicara un manual de contabilidad consolidado para las oficinas exteriores, y b) determinara la eficacia en función de los costos de traducir la documentación de su sistema de gestión de programas a los idiomas que más utiliza el personal. | UN | 228- في الفقرة 56، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف (1) بإصدار دليل محاسبي ميداني موحد؛ (2) تقييم الفعالية من حيث التكاليف لترجمة نظامها لإدارة البرامج إلى اللغات التي يستخدمها موظفوها على نطاق واسع، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك. |
La Junta recomendó que el UNICEF a) publicara un manual consolidado de contabilidad sobre el terreno; y b) evaluara la eficacia en función de los costos de traducir la documentación de su sistema de gestión de programas a los idiomas que más usa su personal. El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 56 - أوصـــى المجلس، بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) إصدار دليل محاسبي ميداني موحد؛ و (ب) تقييم الفعالية من حيث التكاليف لترجمة شروح نظامها لإدارة البرنامج (ProMS) إلى اللغات التي يستعملها موظفوها بكثرة، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك. |
La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara su sistema de gestión de órdenes de compra y venta de valores en lo relativo a la verificación automatizada del cumplimiento de las normas en materia de inversión. | UN | 65 - واتفق الصندوق مع توصية المجلس بتحسين نظامه لإدارة الطلبات التجارية فيما يتعلق بالتحقق الآلي من قواعد الاستثمار. |
En 2005 la UNCTAD acordó proporcionar su sistema de gestión de la deuda al Banco Central de Bagdad, en el Iraq, como parte de un proyecto más amplio financiado por el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | :: وافق الأونكتاد في عام 2005 على إتاحة نظامه لإدارة الديون للبنك المركزي في بغداد، العراق، وذلك كجزء من مشروع أوسع نطاقاً تمولـه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
La UNOPS llevó adelante su primera evaluación de la madurez del control interno de riesgos, lo que constituyó una base de referencia sólida para seguir aplicando su sistema de gestión de riesgos. | UN | 18 - وأجرى المكتب أول تقييم داخلي النضج المخاطر، وقد أشار إلى وجود خط أساس متين لمواصلة تنفيذ نظامه لإدارة المخاطر. |
:: Asistencia técnica semanal a la Policía Nacional de Haití para el perfeccionamiento constante de su sistema presupuestario y financiero y para el aumento de la capacidad de su sistema de gestión de las adquisiciones | UN | :: تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، وفي مجال زيادة قدرة نظامها الخاص بإدارة المشتريات |
:: Asistencia técnica semanal a la Policía Nacional de Haití para el perfeccionamiento constante de su sistema presupuestario y financiero y el aumento continuo de la capacidad de su sistema de gestión de las adquisiciones | UN | :: تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، وفي الزيادة المستمرة لقدرة نظامها الخاص بإدارة المشتريات |
El Centro debe solicitar asistencia especializada a la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría para instalar su sistema de gestión de archivos y expedientes. | UN | 77 - ينبغي أن يلتمس المركز مساعدة متخصصة من قسم تنظيم المحفوظات والسجلات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة لوضع نظام خاص به لإدارة المحفوظات والسجلات. |