341. El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de datos a fin de que incluya todas las esferas abarcadas por la Convención. | UN | 341- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين نظامها لجمع البيانات كي يتضمن جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
El Comité insta al Estado Parte a que refuerce su sistema de reunión de datos desglosados por sexo y de información sobre la naturaleza y el alcance de la violencia contra la mujer, incluido dentro de la familia, e incluya dicha información en su próximo informe periódico. | UN | 56 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها لجمع البيانات المفصلة حسب الجنس والمعلومات المتعلقة بطابع ونطاق العنف ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسرة وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها المرحلي القادم. |
En la esfera del desglose de datos, el UNICEF participó en el taller celebrado en enero de 2004 y está viendo la forma de integrar esta dimensión en su sistema de reunión de datos. | UN | وفي ميدان تصنيف البيانات، شاركت اليونيسيف في حلقة عمل عقدت في كانون الثاني/يناير 2004 وهي تنظر في سبل إدماج هذا البعد في نظامها لجمع البيانات. |
No obstante, el Comité toma nota de que la delegación del Estado Parte declaró que el Ministerio de Justicia estaba modernizando su sistema de reunión de datos estadísticos, actualización que debería estar concluida a fines de 2007 (arts. 11 y 12). | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12) |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de reunión de datos a fin de incluir todos los ámbitos que abarca la Convención. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظام جمع البيانات لديها، بهدف تضمينه جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Desde la presentación del informe más reciente a la Comisión en 1997, el FNUAP ha ampliado y mejorado su sistema de reunión de datos. | UN | ٥١ - منذ التقرير اﻷخير للجنة في عام ١٩٩٧، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتوسيع وتحسين نظامه لجمع البيانات. |
El Comité alienta al Estado parte a fortalecer su sistema de reunión de datos relativos a todas las formas de violencia contra la mujer y a incorporar esos datos de conformidad con el procedimiento de seguimiento al que se hace referencia en el párrafo 51 de estas observaciones finales. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها لجمع البيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإيراد هذه المعلومات في إطار إجراء اللجنة للمتابعة، المشار اليه في الفقرة 51 من الملاحظات الختامية في التقرير الحالي. |
282. El Comité recomienda que el Estado Parte amplíe su sistema de reunión de datos con miras a incluir estadísticas sobre la explotación económica de los niños y sobre los malos tratos a los niños, y, si es necesario, recabe asistencia técnica de la OIT a este respecto. | UN | 282- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق نظامها لجمع البيانات بحيث يتضمن إحصاءات عن استغلال الأطفال اقتصاديا وإساءة معاملة الأطفال، وبأن تلتمس المساعدة التقنية، إذا لزم الأمر، من منظمة العمل الدولية في هذا الصدد. |
247. El Comité recomienda al Estado Parte que continúe actualizando su sistema de reunión de datos para abarcar todos los ámbitos de la Convención y que vele por que todos los datos e indicadores se utilicen para la formulación, supervisión y evaluación de políticas, programas y proyectos encaminados a lograr la aplicación eficaz de la Convención. | UN | 247- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تحديث نظامها لجمع البيانات من أجل تغطية كافة مجالات الاتفاقية وضمان استخدام جميع البيانات والمؤشرات في صياغة ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الهادفة إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً. |
19. El Comité alienta al Estado parte a seguir fortaleciendo su sistema de reunión de datos con el apoyo de sus asociados y a utilizar esos datos como base para determinar los progresos logrados en el ejercicio efectivo de los derechos del niño y para ayudar a formular políticas encaminadas a aplicar la Convención. | UN | 19- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز نظامها لجمع البيانات بدعم من شركائها واستخدام هذه البيانات كأساس لتقييم التقدُّم المُحرز في إعمال حقوق الطفل وللمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية. |
21. El Comité acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el Estado parte para fortalecer su sistema de reunión de datos sobre los derechos del niño, en particular la creación de una base de datos central en el Observatorio nacional de los derechos del niño del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. | UN | 21- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز نظامها لجمع البيانات المتعلقة بحقوق الطفل، لا سيما إنشاء قاعدة بيانات مركزية في المرصد الوطني لحقوق الطفل التابع للمجلس القومي للأمومة والطفولة. |
16. A la luz de su Observación general Nº 5 (2003) sobre las medidas generales de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité insta al Estado parte a que mejore con eficiencia y prontitud su sistema de reunión de datos. | UN | 16- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 5(2003) بشأن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، تحث اللجنة الدولةَ الطرفَ على الإسراع في تحسين نظامها لجمع البيانات. |
20. A la luz de su observación general Nº 5 (2003) sobre las medidas generales de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité insta al Estado parte a que ultime y ponga en funcionamiento con prontitud su sistema de reunión de datos (SIENNA). | UN | 20- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 5(2003) المتعلق بالتدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام على وجه السرعة بإتمام وضع نظامها لجمع البيانات وبتطبيقه. |
17. A tenor de lo dispuesto en su Observación general Nº 5 sobre medidas generales de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC/GC/2003/5), el Comité recomienda al Estado parte que siga mejorando su sistema de reunión de datos y estudie la posibilidad de crear una unidad central de reunión de datos. | UN | 17- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 5 بشأن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل (CRC/GC/2003/5)، توصي الدولةَ الطرفَ كذلك بأن تحسِّن نظامها لجمع البيانات وبأن تنظر في مسألة إنشاء وحدة مركزية لجمع البيانات. |
b) Mejore su sistema de reunión de datos para la elaboración de estadísticas sobre denuncias por delitos motivados por el odio, por ejemplo exigiendo oficialmente que todos los organismos del orden registren y transmitan todos esos casos al FBI, desglosados por factores como la raza, el origen étnico, la edad y la religión, y publique regularmente dicha información; | UN | (ب) أن تحسن نظامها لجمع البيانات الإحصائية بشأن الشكاوى المتعلقة بجرائم الكراهية، بما في ذلك أن تطلب رسمياً من الهيئات المعنية بإنفاذ القانون تسجيل وتقديم جميع هذه الحالات إلى مكتب التحقيقات الاتحادي، مصنفة بحسب العناصر المسببة لها مثل العرق، والانتماء الإثني والسن والدين، وأن تنشر هذه المعلومات بصورة منتظمة؛ |
No obstante, el Comité toma nota de que la delegación del Estado Parte declaró que el Ministerio de Justicia estaba modernizando su sistema de reunión de datos estadísticos, actualización que debería estar concluida a fines de 2007 (arts. 11 y 12). | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12) |
21. El Comité alienta al Estado parte a que siga reforzando su sistema de reunión de datos con el apoyo de sus asociados, y a que se base en esos datos para evaluar los avances en el ejercicio de los derechos del niño y ayudar a formular políticas destinadas a aplicar la Convención. | UN | 21- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز نظامها الخاص بجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى استخدام هذه البيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وللمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية. |
18. A tenor de lo dispuesto en su Observación general Nº 5 (2003), relativa a las medidas generales de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité insta al Estado parte a que mejore con prontitud su sistema de reunión de datos. | UN | 18- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 5 (2003) المتعلق بالتدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على الإسراع في تحسين نظامها الخاص بجمع البيانات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de reunión de datos a fin de incluir todos los ámbitos que abarca la Convención. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظام جمع البيانات لديها، بهدف تضمينه جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de reunión de datos a fin de incluir todos los ámbitos que abarca la Convención. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظام جمع البيانات لديها، بهدف تضمينه جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
164. El Comité acoge con satisfacción los datos desglosados facilitados por el Estado Parte, especialmente en sus respuestas presentadas por escrito, así como la información, facilitada durante el diálogo, en el sentido de que la Oficina Central de Estadística está procediendo a la reestructuración de su sistema de reunión de datos de acuerdo con un plan estratégico quinquenal y que coordinará la reunión de datos estadísticos. | UN | 164- ترحب اللجنة بالبيانات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف، لا سيما في ردودها المكتوبة، والمعلومات المقدمة أثناء الحوار، والتي تفيد بأن المكتب المركزي للإحصاءات بصدد إعادة تشكيل نظامه لجمع البيانات وفقاً لخطة استراتيجية مدتها خمس سنوات وأنه سيقوم بتنسيق جمع البيانات الإحصائية. |