"su sistema de salvaguardias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام ضماناتها
        
    • نظامها للضمانات
        
    • ونظام ضمانات الوكالة
        
    • الدولية للطاقة الذرية ونظام ضمانات
        
    • نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة
        
    • نظام الضمانات بها
        
    • نظام الضمانات لديها
        
    • نظام الضمانات الخاص بها
        
    La República de Corea ha sido partidaria firme de los esfuerzos del Organismo por fortalecer su sistema de salvaguardias. UN ولقد ظلت جمهورية كوريا سندا قويا لجهود الوكالة في سبيل تعزيز نظام ضماناتها.
    A ese respecto, la República de Corea asigna gran importancia a las iniciativas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para fortalecer su sistema de salvaguardias. UN وفي هذا الصدد، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز نظام ضماناتها.
    Muchas piezas del equipo de salvaguardias del OIEA se probaron y calibraron en instalaciones de la República Checa, que ayudó al OIEA a reconvertir y mejorar la eficacia y eficiencia de su sistema de salvaguardias. UN وقد تم تجربة أجزاء كثيرة من معدات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما تم تعييرها في مرافق الجمهورية التشيكية، مما ساعد الوكالة الدولية على إعادة هندسة وتحسين فعالية نظامها للضمانات.
    Respaldamos los incansables esfuerzos del Organismo por aumentar la eficacia y la eficiencia de su sistema de salvaguardias. UN وندعم جهود الوكالة التي لا تكل لتعزيز فعالية نظامها للضمانات وكفاءته.
    Este arreglo se establecerá en un acuerdo que se negociará y concertará con el OIEA, de conformidad con su Estatuto y con su sistema de salvaguardias " . UN وينبغي وضع هذا الترتيب في اتفاق يجري التفاوُض عليه ويعقد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقاً للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام ضمانات الوكالة. "
    Mi país siempre ha apoyado vigorosamente el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear a nivel mundial y los esfuerzos del Organismo dirigidos a fortalecer la eficacia y la eficiencia de su sistema de salvaguardias. UN ودأب بلدي على التأييد القوي لتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ولجهود الوكالة الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة نظام ضماناتها.
    El OIEA y su sistema de salvaguardias se crearon hace más de 50 años para ayudar a los Estados a asegurar que la energía nuclear esté al servicio de la paz y el desarrollo. UN أنشئت الوكالة كما أنشئ نظام ضماناتها منذ أكثر من 50 عاما لمساعدة الدول على ضمان استخدام الطاقة النووية لخدمة السلام والتنمية.
    El OIEA y su sistema de salvaguardias se crearon hace más de 50 años para ayudar a los Estados a asegurar que la energía nuclear esté al servicio de la paz y el desarrollo. UN أنشئت الوكالة كما أنشئ نظام ضماناتها منذ أكثر من 50 عاما لمساعدة الدول على ضمان استخدام الطاقة النووية لخدمة السلام والتنمية.
    Además, en calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Portugal se afana por reforzar todas las disposiciones del Tratado, incluido su sistema de salvaguardias. UN إضافة إلى ذلك، تعمل البرتغال بنشاط، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز جميع أحكام المعاهدة، بما في ذلك نظام ضماناتها.
    7. El sistema de salvaguardias del OIEA no utiliza ni define la expresión " material fisible " ; no obstante, las deliberaciones deben basarse, en gran medida, en la experiencia del OIEA con su sistema de salvaguardias. UN 7- ومصطلح " المواد الانشطارية " ليس مستخدماً ولا معرّفاً في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. ومع ذلك، يجب أن تستفيد المداولات بقدر كبير من خبرة الوكالة في نظام ضماناتها.
    El pasado año, el Organismo Internacional de Energía Atómica reforzó grandemente su sistema de salvaguardias dentro del régimen del tratado de no proliferación nuclear. UN " ففي العام المنصرم، وطدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظام ضماناتها في إطار نظام معاهدة عدم الانتشار النووي وبدأ سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Muchas piezas del equipo de salvaguardias del OIEA se probaron y calibraron en instalaciones de la República Checa, que ayudó al OIEA a reconvertir y mejorar la eficacia y eficiencia de su sistema de salvaguardias. UN وقد تم تجربة أجزاء كثيرة من معدات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما تم تعييرها في مرافق الجمهورية التشيكية، مما ساعد الوكالة الدولية على إعادة هندسة وتحسين فعالية نظامها للضمانات.
    El OIEA desempeña un papel importante para el fortalecimiento del régimen de no proliferación, y es necesario reforzar ulteriormente su sistema de salvaguardias. UN وتضطلع الوكالة بدور هام في تعزيز نظام عدم الانتشار، ويلزم تقوية نظامها للضمانات.
    En este orden de ideas, apoyamos el programa encaminado a fortalecer la eficacia del Organismo y mejorar los resultados de su sistema de salvaguardias, programa que se conoce más por su denominación de 93+2. UN وبالمثل فإننا نؤيد برنامج تعزيز فعالية الوكالة وتحسين فعالية نظامها للضمانات الذي اشتهر باسم ٣٩+٢.
    Considera que debe seguir fortaleciéndose la función y el mandato del OIEA a ese respecto, dado que el Organismo desempeña un papel decisivo a la hora de ayudar a los países a desarrollar la energía nuclear de forma segura, y que su sistema de salvaguardias garantiza el carácter pacífico de las actividades nucleares. UN وأردف قائلا إنها تعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية وولايتها في هذا الصدد، حيث أن الوكالة تقوم بدور حاسم في مساعدة البلدان على تطوير الطاقة النووية على نحو يتسم بالسلامة والأمن، كما أن نظامها للضمانات يكفل الطبيعة السلمية للأنشطة النووية.
    Este arreglo se establecerá en un acuerdo que se negociará y concertará con el OIEA, de conformidad con su Estatuto y con su sistema de salvaguardias " . UN وينبغي وضع هذا الترتيب في اتفاق يجري التفاوُض عليه ويعقد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقاً للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام ضمانات الوكالة. "
    Apoyamos las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y destacamos la importancia de su sistema de salvaguardias. UN ونعرب عن تأييدنا لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونشدد على أهمية نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة.
    Estos esfuerzos permiten que el OIEA aplique las más modernas tecnologías para mejorar la eficacia y eficiencia de su sistema de salvaguardias. UN وتتيح هذه الجهود للوكالة إدخال تقنيات أحدث لتحسين فعالية وكفاءة نظام الضمانات بها.
    Las experiencias del OIEA demostraron la necesidad de fortalecer aún más su sistema de salvaguardias. UN وتدل التجارب التي مرت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الحاجة الى زيادة تعزيز نظام الضمانات لديها.
    Mi Gobierno ha apoyado constantemente el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear en el mundo y los esfuerzos del Organismo por robustecer su sistema de salvaguardias. UN وما فتئت حكومتي تؤيــد تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار وجهود الوكالــة الراميــة إلـــى تعضيـد نظام الضمانات الخاص بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus