"su teléfono móvil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هاتفه المحمول
        
    • هاتفها المحمول
        
    • هاتفه النقال
        
    • هاتفه الخلوي
        
    • هاتفها الخلوي
        
    • هاتفها النقال
        
    • هاتفك المحمول
        
    • هاتفه الخليوي
        
    • جهازه الخليوي
        
    • هواتفهم المحمولة
        
    Fue visto por última vez dos días más tarde, cuando lo condujeron de nuevo al domicilio familiar para que recogiera su teléfono móvil y su computadora, que le fueron confiscados. UN وقد شوهد لآخر مرة بعد يومين من ذلك، حين أُحضر إلى منزل أسرته ليأخذ هاتفه المحمول وحاسوبه الشخصي اللذين تمت مصادرتهما.
    Fue visto por última vez dos días más tarde, cuando lo condujeron de nuevo al domicilio familiar para que recogiera su teléfono móvil y su computadora, que le fueron confiscados. UN وقد شوهد لآخر مرة بعد يومين من ذلك، حين أُحضر إلى منزل أسرته ليأخذ هاتفه المحمول وحاسوبه الشخصي اللذين تمت مصادرتهما.
    El cristiano siempre se ponía en contacto con ella por su teléfono móvil, que él le había procurado expresamente para ello. UN وكان الرجل المسيحي يتصل دائماً بصاحبة البلاغ على هاتفها المحمول الذي أعطاه إياها لهذا الغرض وحده.
    Las fuentes con las que habló la Comisión dijeron que el Jefe de Policía Saud Aziz estaba hablando constantemente en su teléfono móvil mientras se encontraba en el hospital. UN وأُبلغت اللجنة من مصادر بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز كان يتحدث باستمرار على هاتفه النقال عندما كان في المستشفى.
    La policía de Chicago recuperó su teléfono móvil de la escena. Open Subtitles حسنا ً قسم شرطة شيكاغو أستعادت هاتفه الخلوي من موقع الجريمة
    Tiene el mismo mensaje hasta en su teléfono móvil. Open Subtitles دائماً نفس الرسالة المسجلة حتى على هاتفها الخلوي
    Después de que Patrick cerrara la puerta, cogí su teléfono móvil. Open Subtitles بعد أن اغلق باتريك الباب اخذت هاتفها النقال
    Usted controla esto con su teléfono móvil y su cara viene en él. Open Subtitles يمكنك التحكم في هذه مع هاتفك المحمول وجهك يأتي على ذلك.
    Después del arresto de Baryee, el Grupo examinó los mensajes de texto y los contactos en su teléfono móvil. UN وفي أعقاب اعتقال باريي، استعرض الفريق الرسائل النصية وأرقام الاتصال الموجودة على هاتفه المحمول.
    Sin embargo, durante su interrogatorio por la policía nacional su teléfono móvil sonó. UN غير أن هاتفه المحمول رن والشرطة الوطنية تستجوبه.
    Se informaba, además, de que el 25 de septiembre de 2001 recibió otras dos llamadas amenazantes por su teléfono móvil. UN كما أفيد بأنه تلقى يوم 25 أيلول/سبتمبر 2001 تهديدين على هاتفه المحمول.
    A Thich Quang Do se le mantiene encerrado en su celda durante largos períodos, no se le permite recibir visitas ni comunicarse con el mundo exterior. Las autoridades han cortado la línea telefónica y confiscado su teléfono móvil. UN وهو موضوع في غرفة مغلقة لفترات طويلة، ومنعت عنه الزيارات أو الاتصال بالعالم الخارجي بأي شكل آخر، وقطعت السلطات عنه خط الـهاتف وصادرت هاتفه المحمول.
    Aparentemente fue aprehendido en razón de una llamada hecha por un familiar desde su teléfono móvil y, una vez terminado el período inicial de incomunicación, estuvo detenido otros siete meses. UN ويبدو أن سبب اعتقاله كان راجعا إلى مكالمة من هاتفه المحمول أجراها أحد أقاربه، واحتجز سبعة أشهر إضافية بعد الفترة الأولية من الحبس الانفرادي.
    El hecho de que, en el momento de su detención, los agentes del Estado hicieran alusión a sus conversaciones telefónicas y de que dos días más tarde confiscaran su teléfono móvil confirma esa sospecha. UN وما يؤكد ذلك، أن الأفراد التابعين للدولة ألمحوا لحظة القبض عليه إلى محادثاته الهاتفية وصادروا هاتفه المحمول بعد مرور يومين على ذلك.
    Trató de llamar con su teléfono móvil a la ACAT (Association des Chrétiens pour l ' Abolition de la Torture) en París, de la que tenía el número. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    Trató de llamar con su teléfono móvil a la ACAT (Association des Chrétiens pour l ' Abolition de la Torture) en París, de la que tenía el número. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    También se desconectó su teléfono móvil y un segundo teléfono de recambio. UN وقُطع هاتفها المحمول أيضاً، وكذلك هاتف بديل.
    No podía recordar el número de teléfono de su hermano y sólo por intercesión de la delegación se le permitió disponer de su teléfono móvil para buscar ese número. UN ولم يتمكن من تذكر رقم هاتف أخيه لإبلاغه بالاحتجاز ولم يسمح له باسترداد هاتفه النقال إلا بعد توسط الوفد، لكي يتوصل إلى رقم هاتف أخيه.
    Fue buena cosa que tuviese su teléfono móvil. Open Subtitles لقد كان محظوظاً لأنه يملك هاتفه النقال معه
    El Sr. Zhao adquirió la convicción de que los agentes de seguridad del Estado sospechaban que había filtrado la información al periódico. Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo. UN وتأكد بالتالي لدى السيد جاو أن ضباط أمن الدولة قد شكوا في تسريبه للمعلومات إلى الجريدة، فأغلق هاتفه الخلوي وتوقف عن الذهاب إلى العمل.
    Han cogido el rastro del GPS de su teléfono móvil. Open Subtitles لقد التقطو اشارة هاتفه الخلوي ويتعقبونه
    Digamos que he visto algunos mensajes en su teléfono móvil que desearía no haber visto. Open Subtitles دعينا فقط نَقُول بأنّني رَأيت بَعْض الرسائل على هاتفها الخلوي والتي أَتمنّى بأنّني لم أرها
    He marcado su teléfono móvil, su tarjeta de crédito, todas las formas de identificación electrónica. Open Subtitles لقد وسّمت هاتفها النقال وبطاقتها الإئتمانيّة وكافّة الهويّات الإلكترونية.
    Puede que conozcan este sentimiento: se despiertan con múltiples notificaciones sin leer en su teléfono móvil. TED قد تعرفون هذا الإحساس: تستيقظ لعدة إخطارات غير مقروءة على هاتفك المحمول.
    "escondiendo su teléfono móvil, "pero acabó con un tiro en la puta cabeza". Open Subtitles بمحاولة إخفاء هاتفه الخليوي و لكن توضح فيما بعد أنه سيتلقى رصاصة في رأسه
    Las chicas destrozaron su teléfono móvil, por eso me pidió que les llamara, pero por desgracia, he estado muy ocupada para encontrar tiempo. Open Subtitles البنات حطموا جهازه الخليوي, وطلب مني أن أتصل بهم, ولكن لسوء الحظ أن كنت مشغولة
    Pueden tanto grabar como distribuir material de abuso sexual de niños, por ejemplo, exclusivamente desde su teléfono móvil. UN فبإمكانهم مثلا تسجيل مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها، باستعمال هواتفهم المحمولة ليس غير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus