"su testimonio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شهادته
        
    • شهادتك
        
    • شهادتها
        
    • شهادتهم
        
    • شهاداتهم
        
    • بشهادتهم
        
    • بشهاداتهم
        
    • بشهادته
        
    • شهادتكِ
        
    • لشهادته
        
    • أقوالها
        
    • إفادته
        
    • الإدلاء بالشهادة
        
    • تشهد
        
    • لشهادتك
        
    Tiene que haber una forma de llegar a ella sin su testimonio. Open Subtitles لا بد من أن هنالك وسيلة لإدانتها من دون شهادته
    Sólo tenemos transcripciones de su testimonio y su testimonio todavía no me dice nada. Open Subtitles كل مالدينا هو نصوص من شهادته وشهادته لاتعني لي شيئًا حتى الآن.
    Ud. y su esposo estarán a salvo, siempre que contemos con su testimonio. Open Subtitles أنت وزوجك آمن، كطويل كما نحن يمكن أن نعتمد على شهادتك.
    Ella es testaruda. Eso no significa que haya mentido en su testimonio. Open Subtitles إنها متعصّبة، لكن هذا لا يعني بأنها كذبت في شهادتها
    Los testigos de dicho delito también pueden tener derecho a un permiso de residencia de esta clase si su testimonio es necesario para la investigación. UN كما أن الشهود على هذه الجريمة قد يكونون مؤهلين للحصول على إذن إقامة من هذا النوع إذا كانت شهادتهم ضرورية للتحقيق.
    Ninguno de esos tres oficiales dieron detalles en su testimonio acerca de la conversación que mantuvieron. UN ولم يعط أي من هؤلاء المسؤولين الثلاثة تفاصيل في شهاداتهم عن المحادثات التي جرت.
    Se indicó que, en caso de que el acusado decidiera declarar, su testimonio podría usarse como prueba en el juicio. UN وذكر أنه إذا قرر المتهم اﻹدلاء بشهادته فإن شهادته يمكن أن تستخدم كدليل في المحاكمة.
    Sostienen que el acta del juicio contiene una sugerencia en el sentido de que el otro testigo ocular, Walker, no fue llamado a declarar porque su testimonio no habría corroborado el de Walsh. UN ويزعمان أن صورة محضر المحاكمة تنطوي على إشارة إلى كون الشاهد اﻵخر، ووكر، لم يُستدع ﻷن شهادته ربما لم تدعم شهادة والش.
    Según su testimonio, lo llevaron a una oficina vacía y lo mantuvieron aislado. UN وأفاد في شهادته بأنه وضع في مكتب فارغ وأُبقي بمعزل عن الجميع.
    Declaró, además, que el Sr. Perel había tratado de convencerlo de que cambiara su testimonio. UN وأفاد أيضا بأن السيد بيريل كان قد حاول أن يجعله يغير شهادته.
    Sostienen que el acta del juicio contiene una sugerencia en el sentido de que el otro testigo ocular, Walker, no fue llamado a declarar porque su testimonio no habría corroborado el de Walsh. UN ويزعمان أن صورة محضر المحاكمة تنطوي على إشارة إلى كون الشاهد اﻵخر، ووكر، لم يستدع ﻷن شهادته ربما لم تدعم شهادة والش.
    Ya nos hemos referido a su testimonio en relación con la venta de ropa. UN وقد سبق أن أشرنا إلى شهادته فيما يتصل بعملية بيع ملابس.
    De hecho, su testimonio de hoy no es más que una mentira. Open Subtitles كلا, ليس هذا صحيحاً في الواقع,شهادتك هنا اليوم كانت كذبة
    Estoy seguro que basicamente quiso incluir esto en su testimonio pero... lo olvido. Open Subtitles أنا متأكد أنك عنيت ان تذكر هذا في شهادتك لكن نسيت
    Señor, sé que su testimonio en el caso contra Frank Castle perjudicó su carrera. Open Subtitles سيدي، وأنا أعلم شهادتك في حالة ضد قلعة فرانك يصب حياتك المهنية.
    Es una intolerante. Eso no significa que haya mentido sobre su testimonio. Open Subtitles إنها متعصّبة، لكن هذا لا يعني بأنها كذبت في شهادتها
    En cuanto a la solicitud de que se citara a la abogada española del autor como testigo de la defensa, se sostiene que su testimonio podía haber aclarado las circunstancias de la extradición del autor. UN وفيما يتعلق بطلب دعوة محامية صاحب البلاغ الاسبانية كشاهدة نفي، ذكر أن شهادتها كان يمكن أن توضح ظروف تسليم صاحب البلاغ.
    En el juicio se rechazó su testimonio sobre la tortura por haber admitido su culpabilidad ante el fiscal. UN وأثناء المحاكمة رفِضت شهادتها عن التعذيب خلال المحاكمة بدعوى أنها اعترفت بجرمها للمدعي العام.
    Debían prestar testimonio 11 testigos; sin embargo, sólo cuatro comparecieron y terminaron su testimonio. UN ومن المقرر أن يدلي 11 شاهدا بشهادتهم؛ غير أن أربعة شهود فقط مثلوا أمام المحكمة واستكملوا شهادتهم.
    Sin embargo, no se permitió que la Comisión se comunicara con esos presuntos rebeldes para que pudiera escuchar su testimonio. UN بيد أن اللجنة لم يسمح لها بالوصول إلى هؤلاء المتمردين المزعومين لكي تستمع إلى شهاداتهم.
    Si se resuelve que se hallan en peligro como consecuencia de su testimonio se les concede el permiso de residencia. UN فإذا وجد أنهم يتعرضون لخطر بسبب الإدلاء بشهادتهم فإنهم يمنحون إذناً بالإقامة.
    Por último, habrá que indemnizarlos por los gastos que su testimonio les haya ocasionado. UN ويجب في الختام أن تُسدﱠد لهم النفقات المتصلة بشهاداتهم.
    Señoría, la actitud experta de la defensa hacia la violación es directamente relevante a su testimonio de violación. Open Subtitles سيدي القاضي، إن منظور خبير الدفاع تجاه الاغتصاب مرتبط ارتباطًا مباشرًا بشهادته في موضوع الاغتصاب
    Sugiero que su testimonio es un puñado de mentiras dictadas por ansia de venganza. Open Subtitles أفترضُ أن شهادتكِ هي نسيج من الأكاذيب التي تمليها عليكِ دوافع الانتقام
    El Tribunal Supremo no examinó los motivos del testigo para declarar contra un coacusado, ni evaluó el peso atribuido a su testimonio. UN ولم تنظر المحكمة العليا في دوافع شاهد الإثبات للإدلاء بشهادته ضد من هو متهم معه ولم تقيِّم الوزن الذي أُعطي لشهادته.
    El Estado parte declara que, según el Tribunal Regional de Leningrado, la Sra. A. O., que era la amante del autor, modificó su testimonio para ayudarle a eludir su responsabilidad. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيدة أ. أو. وهي عشيقة صاحب البلاغ غيّرت أقوالها لتساعده على التنصل من المسؤولية وفقاً لما ذهبت إليه محكمة لينينغراد الإقليمية.
    El testigo ostenta numerosas cicatrices y sufre incapacidades que son congruentes con su testimonio. UN وبجسد الشاهد ندب متعددة ويعاني من عاهات متفقة مع إفادته.
    Los testigos de cargo presentados en esos juicios han sido personas traumatizadas en las que se observa una gran necesidad de apoyo psicológico durante su testimonio y después. UN فقد تعرض شهود الادعاء في هاتين المحاكمتين إلى صدمة نفسية واتضح أنهم في حاجة شديدة إلى الدعم النفسي خلال عملية الإدلاء بالشهادة وبعدها.
    ¿Jura que su testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟
    su testimonio colaboró para el dictamen de su sentencia. ¿Sabe eso, verdad? Open Subtitles كان لشهادتك دوراً كبيراً في اتهامه أنت تعلم ذلك، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus