"su venta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيعها
        
    • للبيع
        
    • ببيعها
        
    • بيع هذه
        
    • وبيعها
        
    • لبيعه
        
    • لبيعها
        
    • بالبيع
        
    • صعوبة بلوغ هذه السلع
        
    • بيع تلك
        
    • من بيعه
        
    El resto del ganado está en pésimas condiciones, lo cual hace imposible su venta. UN وتوجد القطعان المتبقية من الماشية في حالة من الضعف يتعذر معها بيعها.
    Hemos puesto a prueba la pureza y la potencia antes de su venta. Open Subtitles نحن نفحصها من أجل النقاوة و الكفاءة قبل أن يتم بيعها.
    Con mayor frecuencia, su venta se limitó a menudo al sector privado nacional, incluso a equipos de gestión existentes. UN وفي اﻷغلب، كان بيعها كثيرا ما يقتصر على القطاع الخاص المحلي، بما في ذلك أفرقة اﻹدارة القائمة.
    En general, si se prevé que haya solamente un interés mínimo en cuanto a su venta, el estudio no se imprime como publicación para la venta. UN أما إذا كان الاهتمام المتوقع بالمبيع ضئيلا في أدنى مستوى، فلا تصدر الدراسة عادة بوصفها منشورا للبيع.
    Sin embargo, en una situación en la que ambas partes contribuyen al pago de la adquisición o en la que la esposa mantiene al marido mediante el servicio doméstico, ambas partes tendrán derecho a la propiedad y el tribunal ordenará su venta y repartirá proporcionalmente el fruto de ésta. UN ومع ذلك، ففي حالة إسهام كل من الطرفين في سعر الشراء أو كانت الزوجة تساند الزوج من خلال خدمتها المنـزلية، ففي حالة الانفصال يكون لكل طرف حصة في الممتلكات وتأمر المحكمة ببيعها ويقسم العائد بالتناسب.
    La mayor parte de las inversiones de esas economías siguen concentrándose principalmente en la obtención de tales productos básicos y en facilitar su venta. UN ولا زال معظم الاستثمارات في هذه الاقتصادات يركز بقوة على إنتاج هذه السلع الأساسية وتيسير بيعها.
    Por consiguiente, De Dietrich afirma que únicamente consiguió obtener una fracción mínima del valor de las mercaderías por su venta como chatarra en 1993. UN وتبعاً لذلك، تزعم De Dietrich أنها تمكنــت فقـط من استعادة جزء بسيط من قيمة السلع بعد بيعها كخردة عام 1993.
    Este cargamento llegó por avión al aeropuerto de Isaley, cerca de El Ma ' an, para su venta en el mercado de armas de Bakaaraha UN وصلت هذه الشحنة على متن طائرة إلى مطار عيسالي، بالقرب من المعن. والغرض هو بيعها بسوق باكارا للأسلحة
    El destino de los otros activos, por ejemplo su venta o su donación a los países receptores, aún está por decidir. UN ولم يتقرر بعد مآل الأصول الأخرى بما في ذلك بيعها أو منحها إلى البلدان المضيفة.
    Tampoco ha sido posible adquirir sillas de ruedas para niños que las necesitan, dado que las compañías norteamericanas rechazan su venta. UN ويتعذر أيضا شراء الكراسي ذات العجلات للأطفال المحتاجين إليها لأن شركات الولايات المتحدة ترفض بيعها.
    La transferencia de los bienes familiares agrícolas y su venta o arrendamiento se realizan muchas veces sin consentimiento de la mujer, aun cuando ello vaya en contra de su voluntad. UN ويتم نقل الممتلكات العائلية الزراعية أو بيعها أو تأجيرها غالبا دون موافقة المرأة مع ما في ذلك من انتهاك لإرادتها.
    Todavía no se ha decidido el destino de los demás bienes, que podría incluir su venta o donación a los países anfitriones. UN ولم تتخذ قرارات بشأن مآل الأصول الأخرى، بما في ذلك بيعها أو منحها إلى البلدان المضيفة.
    Eliminación del equipo amortizado totalmente a los 60 días de que se apruebe su destrucción como chatarra y a los 120 días de su venta comercial UN التصرف في المعدات المشطوبة في غضون 60 يوما من الموافقة على تدميرها في شكل خردة أو 120 يوما من الموافقة على بيعها تجاريا
    Los bienes fueron posteriormente entregados al representante extranjero aunque se prohibió que fueran sacados del territorio bajo jurisdicción del tribunal y su venta quedó sujeta a la aprobación del tribunal. UN وعُهد بالممتلكات فيما بعد إلى الممثل الأجنبي، لكن منع إخراجها من نطاق اختصاص المحكمة، وأُخضع بيعها لموافقة المحكمة.
    Parece ser que había varios otros paquetes de diamantes de la UNITA que circulaban en Lusaka para su venta. UN وقد ادُعي بوجود عدة علب أخرى من ماس يونيتا مما يجري تداوله للبيع في لوساكا.
    El grupo del Ministerio de Recursos Naturales próximo a Savimbi, incluido su director Jo Prata, preparaba los diamantes para su venta. UN ويقوم فريق وزارة الموارد الطبيعية المقرب إلى سافيمبي، ومنهم المدير جو براتا، بتحضير الماس للبيع.
    Ha intensificado el control de la venta como medicamentos de estupefacientes y sustancias psicotrópicas en las farmacias, y la prohibición de su venta sin una receta apropiada de un médico, de conformidad con las directrices legales promulgadas por el Ministerio de Salud. UN تصعيد الرقابة الصحية على تداول الصيدليات للأدوية المخدرة والمؤثرات النفسية وعدم السماح ببيعها بدون وصفة طبية أصولية على وفق ضوابط قانونية أصدرتها وزارة الصحة؛
    Las regulaciones actuales prohíben su venta a menores de 18 años, pero esto no ha sido muy efectivo y los dispositivos se han vuelto cada vez más populares entre adolescentes. TED توصي القوانين الحالية بحظر بيع هذه الأدوات لأي شخص يقل عمره عن 18، ولكن ليس ثمة تأثير لذلك على تفشّي استخدام هذه الأدوات من قبل المراهقين.
    Así pues, en el ámbito pastoral se observa una división social del trabajo que reserva determinadas actividades a las mujeres, en particular la transformación de la leche y su venta. UN إذ يسود في المناطق الرعوية تقسيم للعمل يُوكل للمرأة أنشطة معينة، ولا سيما تحويل الألبان وبيعها.
    Me vendría bien un poco de ayuda para preparar la tienda para su venta. Open Subtitles يُمكنني الإستفادة من بعض المساعدة في جعل المتجر جاهز لبيعه
    En un país que no tiene plantas ni mercado para su venta. Open Subtitles في دولة ليس بها أي خشخاش و لا سوق لبيعها
    Enajenación de equipo mediante su venta UN طريقة التصرف في المعدات بالبيع
    La gran proporción de bienes perecederos de esas exportaciones ha causado un efecto negativo adicional en su venta en los mercados mencionados. UN ووجود نصيب كبير من السلع المعرضة للتلف في هذه الصادرات يزيد من صعوبة بلوغ هذه السلع لتلك الاسواق.
    De hecho, el artículo 22 de la Convención, que aborda expresamente diversos conflictos de prelación, incluye el conflicto entre un cesionario de créditos por cobrar y un acreedor del cedente cuya garantía de retención de la titularidad sobre bienes corporales abarca los créditos por cobrar por concepto de su venta. UN والحال أن المادة 22 من الاتفاقية، التي تشمل صراحة مختلف النـزاعات بشأن الأولوية، تسري أيضا على نزاع بين شخص أحيلت إليه مستحقات ودائن الشخص الذي أحال تلك المستحقات، الذي تمتد حقوقه فيما يخص الاحتفاظ بالملكية في الموجودات الملموسة لتشمل المستحقات الناجمة من بيع تلك الموجودات.
    Se dijo asimismo que el alcance de los pactos de reserva de dominio suscitaba también otra cuestión importante, consistente en determinar si esa operación abarcaría no sólo al bien gravado, sino también al producto de su venta. UN وقيل أيضا ان نطاق الاحتفاظ بحق الملكية هو أيضا مسألة مهمة، أي من حيث إنه يشمل الموجود المالي المعني وأي عائدات متحصلة من بيعه معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus