Debéis saber que cualquier persona que viaje en un camión o camioneta está poniendo su vida en peligro. | UN | عليكم أن تعلموا أن كل من يتحرك بأي سيارة كانت ، يعرض حياته للخطر. |
Entablar un litigio equivale a llamar hacia sí la atención de las autoridades y, por lo tanto, a poner su vida en peligro. | UN | فمن يرفع دعوى هو كمن يقوم بالإبلاغ عن نفسه لدى السلطات وبذلك يعرض حياته للخطر. |
Entablar un litigio equivale a llamar hacia sí la atención de las autoridades y, por lo tanto, a poner su vida en peligro. | UN | فمن يرفع دعوى هو كمن يقوم بالإبلاغ عن نفسه لدى السلطات وبذلك يعرض حياته للخطر. |
En los primeros meses de la crisis, un gran número de vietnamitas se encontraron abandonados en el Iraq con su vida en peligro. | UN | وفي اﻷشهر القليلة اﻷولى لﻷزمة، كانت أعداد كبيرة من الفييتناميين في مأزق في العراق في أوضاع تعرﱢض حياتهم للخطر. |
El Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (E/CN.4/2004/9/Add.2) expresó su preocupación por la situación del aborto e indicó que sólo 44 centros de todo el país realizaban abortos lo que obligaba a muchas mujeres a someterse en secreto a esta práctica, poniendo su vida en peligro. | UN | 24 - وأعرب المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة (E/CN.4/2004/9/Add.2) عن قلقه إزاء الحالة فيما يتعلق بمسألة الإجهاض وأشار إلى أن 44 مركزا فقط في جميع أنحاء البلد تكفل إجراء الإجهاض وأن ذلك يرغم العديد من النساء على الخضوع للإجهاض سرا، مما يعرض حياتهن للخطر. |
El sargento Detonq... el cabo Larry Cane... quien luego puso su vida en peligro para salvar al resto de nosotros. | Open Subtitles | العريف ديتونك العريف لاري كين الذي يضع حياته على المحك مؤخرا للحفاظ علينا نحن الباقين |
No quiero poner su vida en peligro. Ya hablaremos de eso. | Open Subtitles | لن أعرض حياتها للخطر سوف نتحدث وسوف نحل الأمور |
Apenas hace poco que se acaba de recuperar de un disparo, y quiere poner su vida en peligro por no sé qué. | Open Subtitles | قد تعافى من إصابته برصاصه ويريد وضع حياته في خطر أنا لا أعرف ما الذي يحصل |
(descarga y grito) - Desde entonces, he tenido que ver la puso su vida en peligro | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين كان بجب أن أتابعها وهي تضع حياتها في خطر |
Podría poner su vida en peligro si hablamos. | Open Subtitles | قد أكون معرّضاً حياته للخطر أثناء حديثنا هذا |
Puede que fuera el hombre más rico del mundo, pero ahora, mientras intentaba esconderse junto a su hijo, era su gran riqueza la que ponía su vida en peligro. | Open Subtitles | لعلّه كان أغنى رجال العالم ،ولكن الآن، بينما يحاول الاختباء مع ابنه عرّضت ثروته الضخمة حياته للخطر |
Buscó por todas partes hasta puso su vida en peligro pero aun así no logró encontrarla. | Open Subtitles | بحثَ في كل مكان، حتى عرّض حياته للخطر. ومع ذلك فشلَ في العثور عليها. |
3.9 Afirma el autor que, en contravención del artículo 7 del Pacto, los funcionarios judiciales le sometieron a un trato inhumano que puso su vida en peligro. | UN | 3-9 وهو يدّعي أن سعاة المحكمة عاملوه معاملة لا إنسانية انطوت على انتهاك للمادة 7 من العهد وعرّضت حياته للخطر. |
3.9 Afirma el autor que, en contravención del artículo 7 del Pacto, los funcionarios judiciales le sometieron a un trato inhumano que puso su vida en peligro. | UN | 3-9 وهو يدّعي أن سعاة المحكمة عاملوه معاملة لا إنسانية انطوت على انتهاك للمادة 7 من العهد وعرّضت حياته للخطر. |
Además, el autor tiene graves problemas de salud, reconocidos por las autoridades suizas, y una pena de prisión pondría su vida en peligro y lo expondría a un trato inhumano y degradante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعاني صاحب الشكوى من مشاكل صحية خطيرة، وهو ما أقرت به السلطات السويسرية، ومن شأن الحكم عليه بالسجن أن يعرض حياته للخطر ويعرضه لضروب معاملة غير إنسانية ومهينة. |
En los primeros meses de la crisis, un gran número de vietnamitas se encontraron abandonados en el Iraq con su vida en peligro. | UN | وفي اﻷشهر القليلة اﻷولى لﻷزمة، كانت أعداد كبيرة من الفييتناميين في مأزق في العراق في أوضاع تعرﱢض حياتهم للخطر. |
- ¿Pagan para poner su vida en peligro? | Open Subtitles | إذن فهؤلاء الناس يدفعون ليعرضوا حياتهم للخطر |
Párrafo 13: Ajustar su legislación sobre el aborto de conformidad con las disposiciones del Pacto; adoptar medidas para ayudar a las mujeres a evitar los embarazos no deseados, de forma que no tengan que recurrir a abortos ilegales o inseguros que puedan poner su vida en peligro o realizarlos en el extranjero; evitar penalizar a los profesionales de la medicina en el ejercicio de sus responsabilidades profesionales (arts. 6 y 7). | UN | الفقرة 13: إعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالإجهاض لجعلها تتوافق مع أحكام العهد؛ واتخاذ تدابير لمساعدة النساء على تجنُّب الحمل غير المرغوب فيه حتى لا يضطررنَ إلى إجراء عمليات إجهاض غير قانونية أو في ظروف غير مأمونة قد تعرِّض حياتهن للخطر وحتى لا يضطررن إلى السفر إلى الخارج لإسقاط الحمل؛ وتجنُّب معاقبة مهنيي الطب جزائياً لقيامهم بمسؤولياتهم المهنية (المادتان 6 و7). |
El Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (E/CN.4/2004/9/Add.2) expresó su preocupación por la situación del aborto e indicó que sólo 44 centros de todo el país realizaban abortos, lo que obligaba a muchas mujeres a someterse en secreto a esta práctica, poniendo su vida en peligro. | UN | 23 - أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة (E/CN.4/2004/9/Add.2) عن قلقه إزاء الحالة فيما يتعلق بمسألة الإجهاض وأشار إلى أن " 44 مركزا فقط في جميع أنحاء البلد تكفل إجراء الإجهاض " وأن " ذلك يرغم العديد من النساء على الخضوع للإجهاض سرا، مما يعرض حياتهن للخطر. |
En este momento, un joven al que respeto y admiro muchísimo está poniendo su vida en peligro debido a este lunático. | Open Subtitles | الان، رجل شاب احترمه للغاية و اقدره يضع حياته على المحك بسبب هذا المجنون |
Qasim ponía su vida en peligro por nosotros todos los días. | Open Subtitles | قاسم وضع حياته على المحك من أجلنا كل يوم |
Sólo que no sabía que estaba poniendo su vida en peligro. | Open Subtitles | أنا فقط لم أكن أعلم أنني أعرّض حياتها للخطر |
3. El autor afirma que su expulsión de Noruega a Myanmar pondría su vida en peligro y lo expondría al riesgo de sufrir torturas, en contravención de los derechos que lo amparan en virtud del artículo 7 del Pacto. | UN | 3- يزعم صاحب البلاغ أن ترحيله القسري من النرويج إلى ميانمار سيضع حياته في خطر ويعرضه هو للتعذيب، ما يشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة بموجب المادة 7 من العهد. |
Pusiste su vida en peligro, y mentiste sobre eso. | Open Subtitles | لقد وضعتِ حياتها في خطر و بعدها كذبتِ بهذا الشأن |