El representante de México hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | كما أدلى ممثل المكسيك ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
479. El representante de Cuba hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٩٧٤- وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لتصويته قبل اجراء التصويت. |
Daré la palabra a los representantes de las delegaciones que han pedido explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
Concedo la palabra al representante de Venezuela para que explique su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Invita a las delegaciones que desean explicar su voto antes de la votación a que así lo hagan. | UN | ومن المطلوب من الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل الإدلاء بالأصوات أن تقوم بذلك. |
467. Hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación los representantes de China, Estados Unidos de América, México y el Sudán. | UN | ٤٦٧- وأدلى ممثلو السودان والصين والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانات تعليلا لتصويتهم قبل إجراء التصويت. |
496. El representante de China hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٤٩٦- وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
49. La representante de México hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٩٤- وأدلى ممثل المكسيك ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
167. Hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación los representantes de Cuba y México. | UN | ٧٦١- وأدلى كل من ممثلي كوبا والمكسيك ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
179. El representante de Cuba hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٩٧١- وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
235. El representante de los Países Bajos hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٥٣٢- وأدلى ممثل هولندا ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
Antes de que procedamos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, daré la palabra a los representantes que deseen explicar su posición o su voto antes de que se tome una decisión. | UN | وقبل البدء في البت في مشروع القرار، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل اتخاذ قرار. |
A continuación daré la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión. | UN | وأعطي الكلمة ﻷعضاء اللجنة الراغبين في تعليل مواقفهم أو تصويتهم قبل اتخاذ القرار. |
El representante de Francia ha pedido la palabra para explicar su voto antes de la votación. | UN | طلب ممثل فرنسا أخذ الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Ninguna delegación ha pedido explicar su voto antes de la votación. | UN | لم يطلب أي وفد تعليل تصويته قبل التصويت. |
Daré la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Por lo tanto, daré la palabra a aquellas delegaciones que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | ولهذا، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
85. Los representantes de Alemania, los Estados Unidos de América, Filipinas y Malasia hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٥٨- وأدلى ممثلو ألمانيا والفلبين وماليزيا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانات تعليلا لتصويتهم قبل إجراء التصويت. |
109. La representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | 109- وأدلت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لتصويتها قبل إجراء التصويت. |
El Sr. von Kaufmann (Canadá), explicando su voto antes de la votación sobre todas las modificaciones que figuran en los documentos A/C.3/57/L.86 y L.87, dice que la resolución sobre la cuestión se aprobó por consenso en el período de sesiones de 2000. | UN | 22 - السيد فون كوفمان (كندا): علّل صوته قبل الإدلاء بالأصوات، فيما يتصل بجميع التعديلات الواردة بالوثيقتين A/C.3/57/L.86 وL.87، فقال إن القرار قيد النظر قد اتُخذ بتوافق الآراء في دورة عام 2000. |
El Sr. Ali (Sudán), hablando para explicar su voto antes de la votación, reitera que se niega a aceptar la imposición por algunas delegaciones de presuntos conceptos humanitarios no acordados a nivel internacional en el marco de resoluciones sobre cuestiones de importancia decisiva. | UN | 46 - السيد على (السودان): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فأعرب مرة أخرى عن رفض وفد بلده لقبول فرض وفود معيّنة لما يسمى مفاهيم إنسانية لم يتم الاتفاق عليها دولياً فيما يتعلق بقرارات تتصل بأمور حيوية. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتاتهم قبل التصويت. |
Sr. Álvarez (Uruguay): Esta delegación quiere manifestar que estuvo atenta al desarrollo del proceso de aprobación del proyecto de resolución A/C.1/51/L.46 y computó por lo menos dos países que fueron patrocinadores del proyecto de resolución y que explicaron su voto antes de que el proyecto de resolución fuese aprobado. | UN | السيد ألفاريز )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود هذا الوفد أن يذكر أنه تابع بعناية سير اﻹجراءات المتصلة باعتماد مشروع القرار A/C.1/51/L.46. ووجد هذا الوفد على اﻷقل بلدين متبنيين لمشروع القرار قاما بتعليل تصويتهما قبل اعتماد مشروع القرار المذكور. |
207. El representante de Uganda hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | 208- وأدلى ممثل أوغندا ببيان تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Ese procedimiento prevé que las delegaciones tienen derecho a explicar su posición o su voto antes de la aprobación de un proyecto de resolución. | UN | وتنص تلك اﻹجراءات على أن للوفود الحق في تعليل مواقفها أو تصويتاتها قبل اعتماد مشروع القرار. |
¿Hay alguna delegación que quiera intervenir en explicación de su posición o de su voto antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.26? Como veo que no hay ninguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra, la Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.26. | UN | هل هناك وفود ترغب في تعليل تصويتها أو موقفها قبل البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.26؟ لعدم وجود وفود راغبة في التكلم، تبت اللجنة الآن في مشروع القرار A/C.1/56/L.26. |