Se deberá comunicar a la autoridad contratante los nombres y calificaciones de los subcontratistas del concesionario; | UN | وينبغي أن تُبلﱠغ الهيئة المتعاقدة بأسماء ومؤهلات المتعاقدين من الباطن الذين ارتبط بهم صاحب الامتياز ؛ |
El reclamante no pide el costo de las máscaras antigás compradas para los subcontratistas. | UN | ولم يطالب صاحب المطالبة بتعويضه عن تكاليف الأقنعة الواقية من الغازات التي اشتراها من أجل المتعاقدين من الباطن. |
El Gobierno comunicó que después del incidente la compañía Empressa y sus subcontratistas suspendieron sus operaciones. | UN | وذكرت الحكومة أن شركة أمبريسا والمتعهدين المتعاقدين معها من الباطن قد أوقفوا عملياتهم منذ وقوع الحادث. |
7. En este artículo se hace responsable al cargador, inclusive de los actos u omisiones de otras personas, a saber, los subcontratistas, empleados, auxiliares y representantes, como si hubieran sido actos u omisiones del propios cargador. | UN | في هذه المادة، يُحمَّلُ الشاحنُ المسؤوليةَ عن أفعال أيّ أشخاص أو إغفالاتهم، بمن فيهم المتعاقدون من الباطن والمستخدمون والوكلاء، كما لو كانت تلك الأفعال أو الإغفالات صادرة عن الشاحن شخصيا. |
El contratista eligió posteriormente subcontratistas para efectuar el transporte. | UN | واختارت الجهة المتعاقدة بعد ذلك متعاقدين من الباطن للقيام بالنقل. |
Uno de los tres subcontratistas era RO PIPNO. | UN | وكانت شركة رو بيبنو إحدى الشركات الثلاث المتعاقدة من الباطن. |
La calidad del trabajo de los subcontratistas en la instalación del sistema o el servicio para el que se los subcontrató fue mediocre. | UN | ٥١ - وكان أداء المقاولين من الباطن في توفير النظام أو الخدمة اللازمين والذي جرى التعاقد من الباطن بشأنهما، سيئا. |
La escuela de Sheikh Radwan - El constructor es el Departamento de Obras Públicas, que tiene contratos con subcontratistas. | UN | مدرسة الشيخ رضوان: الباني هو إدارة اﻷشغال العامة، ولها عقود مع مقاولين من الباطن. |
Hasta hace poco casi todos los fabricantes mundiales no asumían ninguna responsabilidad por lo que hacían sus subcontratistas, que con frecuencia eran de países asiáticos y otros países en desarrollo. | UN | فإلى عهد قريب، لم يكن المصنعون العالميون يتحملون أي مسؤولية عما يفعله المتعاقدون معهم من الباطن الموجودون في بلدان آسيا وبلدان نامية أخرى. |
Por ejemplo, entre otras cosas, las ETN trataban de establecer vínculos con subcontratistas a fin de: | UN | ومن ذلك مثلاً أن الشركات عبر الوطنية، تسعى إلى إقامة روابط مع المتعاقدين من الباطن لتحقيق أغراض من بينها: |
En tiempos de crisis muchos subcontratistas eran abandonados por las ETN. | UN | فقد تخلت الشركات عبر الوطنية في أوقات الأزمات عن العديد من المتعاقدين من الباطن. |
i) pérdidas, daños y reclamaciones de subcontratistas y proveedores; | UN | `1` الخسائر والأضرار ومطالبات المتعاقدين من الباطن والمورّدين. |
Sin embargo, Transkomplekt no presentó pruebas del pago a los subcontratistas. | UN | إلا أنها لم تقدم أي دليل يثبت قيامها بدفع المبالغ للشركات المتعاقدة معها من الباطن. |
Asegura que los subcontratistas presentaron a Thyssen reclamaciones por valor de 300.000 marcos alemanes. | UN | وتؤكد أن المتعاقدين معها من الباطن رفعوا ضدها دعاوى مطالبين بمبلغ قدره 000 300 مارك ألماني. |
:: subcontratistas por proyectos de ejecución y construcción; | UN | :: المتعاقدون من الباطن لتنفيذ المشاريع ولمشاريع البناء |
Los subcontratistas de IAKW no prevén trastornos importantes de los servicios en la región de Viena. | UN | ولا يتوقع المتعاقدون من الباطن مع شركة IAKW أي انقطاع كبير للخدمات في منطقة فيينا. |
El empleador no tenía el personal calificado necesario, por lo que las partes convinieron en que probablemente se necesitarían subcontratistas para las fases de instalación e inicio de las operaciones; | UN | وأدى عدم توافر الموظفين الماهرين لدى الجهة المستخدمة, إلى توصل الطرفين إلى اتفاق على احتمال التوجه بالطلب إلى متعاقدين من الباطن لتنفيذ مرحلتي التركيب والتشغيل المبكر؛ |
Un puñado de proveedores mundiales crean redes locales de subcontratistas de segundo y tercer orden, lo que ocasiona mejoras y el perfeccionamiento de la cadena de abastecimiento. | UN | ويقوم عدد قليل من الموردين العالميين بتطوير شبكات محلية تضم متعاقدين من الباطن من المستويين الثاني والثالث، تؤدي إلى تحسين وتطوير شبكات التوريد. |
:: Regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas y los subcontratistas | UN | :: تنظيم أنشطة هذه الشركات والشركات المتعاقدة من الباطن |
Una ley especial protege a los subcontratistas de las prácticas comerciales restrictivas seguidas por los contratistas principales. | UN | ويحمي قانون خاص المقاولين من الباطن من الممارسات التجارية التقييدية من قبل المقاولين الرئيسيين. |
El hogar para jubilados de Jericó - El constructor es el Departamento de Vivienda, que tiene contratos con subcontratistas. | UN | دار أريحا للتقاعد الباني هو إدارة اﻹسكان، ولها عقود مع مقاولين من الباطن. |
La entidad adjudicadora podrá también pedir a estos proveedores o contratistas que velen por el cumplimiento de estos requisitos por parte de sus subcontratistas " . | UN | ويجوز لها أيضا أن تطلب إلى هؤلاء المورّدين أو المقاولين أن يكفلوا تقيّد المتعاقدين معهم من الباطن بهذه الاشتراطات. " |
Regular las actividades de las EMSP y los subcontratistas; | UN | تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة والمتعاقدين من الباطن |
Además no se previó la negociación de un contrato entre el proveedor y sus subcontratistas, por lo que se incurrió en costos adicionales. | UN | أما العقد المبرم بين البائع والمقاولين العاملين معه من الباطن فإنه لم يكن يجب التفاوض عليه وتحمل تكلفة ذلك. |
Algunos de estos subcontratistas ejecutan partes importantes de la obra. | UN | وهناك بعض متعاقدي الأشغال الحرفية المستبعدين من البرنامج يضطلعون بأجزاء كبيرة من الأعمال. |
Puede coordinar diversas contribuciones suministradas no sólo por ella misma, sino también las de subcontratistas o de otras organizaciones u organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويمكنه أن ينسق المدخلات المختلفة المقدمة ليس بنفسه فقط بل والمقدمة من مقاولي الباطن أو غيرهم من مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Los proveedores locales de servicios de transporte tienen un importante papel que desempeñar como subcontratistas de la empresa de transporte multimodal. | UN | وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط. |
Skanska adjudica los contratos comerciales a subcontratistas mediante un proceso de licitación. | UN | وتمتثل شركة سكانسكا لعملية تنافسية في منح العطاءات إلى مقاولي الأشغال الحرفية. |
Los consultores han prestado asimismo gran asistencia a las actividades del contratista en relación con la coordinación del trabajo de los diversos subcontratistas y proveedores de equipo especializado. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم الخبراء الاستشاريون مساعدة غــير عادية لما يقوم به المقــاول من أنشطة تتصل بتنسيق عمل مختلف المقاولين الفرعيين وموردي المعدات المتخصصة. |