"subcontrato con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقد المبرم من الباطن مع
        
    • من الباطن المبرم مع
        
    • من الباطن مع شركات
        
    • من الباطن مع شركة
        
    d) Subcontrato con GRO Primorje Rijeka UN العقد المبرم من الباطن مع GRO " Primorje " Rijeka
    e) Subcontrato con Jelovica Skofja Loka UN (ه) العقد المبرم من الباطن مع " Jelovica " Skofja Loka
    f) Subcontrato con GRO Vranica Sarajevo UN (و) العقد المبرم من الباطن مع GRO " Vranica " Sarajevo
    530. Como prueba de su reclamación por pérdidas contractuales, Kiska presentó una copia del Subcontrato con Al-Sanea y del arreglo de conciliación fechado el 12 de febrero de 1989. UN 530- قدمت شركة كيسكا كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من العقد من الباطن المبرم مع الشركة الصانعة ومن اتفاق التسوية المؤرخ 12 شباط/فبراير 1989.
    249. International Contractors-Egypt empezó la preparación para la construcción de las obras de alcantarillado después de que ejecutó el Subcontrato con International Contractors-Kuwait. UN 249- وبدأت شركة المقاولين الدولية - مصر تحضيراتها لبناء شبكة المجارير بالعمق بعد أن نفذت العقد من الباطن المبرم مع شركة المتعاقدين الدولية - الكويت.
    189. El 18 de mayo de 1988, RO Marsonia concluyó un Subcontrato con otras tres empresas del grupo SOUR, que habían de realizar el trabajo efectivo correspondiente al Contrato Nº 1/88. UN 189- وفي 18 أيار/مايو 1988، أبرمت شركة رو مرسونيا عقداً من الباطن مع شركات ثلاث أخرى داخل مجموعة SOUR، كان على الشركات بموجبه أن تنجز الأشغال الفعلية بموجب العقد رقم 1/88.
    Misión de evaluación - (sobre el terreno) Subcontrato con una empresa consultora nacional para realizar un seminario práctico en beneficio de interesados directos a fin de formular el programa. UN عقد من الباطن مع شركة استشارية وطنية لعقد حلقة عمل لأصحاب المصلحة من أجل إعداد البرنامج.
    d) Subcontrato con Primorje UN (د) العقد المبرم من الباطن مع شركة بريموري
    e) Subcontrato con Jelovica UN (ه) العقد المبرم من الباطن مع شركة جيلوفيكا
    86. La Mannesmann presentó copia de las facturas Nos. 13/DM a 16/DM junto con una copia del Subcontrato con la Dodsal para justificar su reclamación. UN 86- قدمت شركة مانسمان، دعماً لمطالبتها، نسخ فواتير تحمل الأرقام 13/DM إلى 16/DM، بالإضافة إلى نسخة من العقد المبرم من الباطن مع شركة دودسال.
    271. Bojoplast pide una indemnización de 1.382 dólares de los EE.UU., por concepto de trabajos realizados en cumplimiento de un Subcontrato con Jelovica Skofja Loka ( " Jelovica " ). UN 271- تطلب بويوبلاست تعويضاً بمبلغ 382 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأشغال التي نفذتها بموجب العقد المبرم من الباطن مع " Jelovica " Skofja Loka ( " Jelovica " ).
    f) Subcontrato con Vranica UN (و) العقد المبرم من الباطن مع فرانيكا
    257. Como prueba de su reclamación, International Contractors-Egypt presentó copia de su Subcontrato con International Contractors-Kuwait y una predicción de costes presupuestados preparada por sus propios servicios contables. UN 257- وقدمت شركة المقاولين الدولية - مصر، دعماً لمطالبتها، نسخة من عقدها من الباطن المبرم مع شركة المتعاقدين الدولية - الكويت وجدولاً بتكاليف العـقد، وهو جدول وضعت ميزانيته داخلياً.
    293. Bojoplast pide una indemnización de 415.017 dólares de los EE.UU. por lucro cesante en relación con el Subcontrato con Primorje (P-1101/4). UN 293- تطلب بويوبلاست تعويضاً بمبلغ 017 415 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت فيما يتعلق بالعقد من الباطن المبرم مع بريموري (P-1101/4).
    377. Girat ha proporcionado un ejemplar no traducido del Subcontrato con Fochi, en italiano, y facturas no traducidas, también en italiano, de adquisición de materiales y costos relacionados con la planificación de los trabajos del Proyecto. UN 377- وقدمت شركة Girat نسخة غير مترجمة من العقد من الباطن المبرم مع شركة Fochi، وكانت النسخة باللغة الإيطالية، كما قدمت فواتير غير مترجمة، كانت أيضاً باللغة الإيطالية، عن شراء مواد وتكاليف تتعلق بتنظيم العمل في المشروع.
    297. En apoyo de su reclamación Bojoplast presentó unas pocas pruebas, como la traducción incompleta del Subcontrato con Primorje, una copia del acuerdo de pago diferido por el que se regulaba el subcontrato, y los " estados de gastos pendientes " . UN 297- وتأييداً لمطالبتها قدمت بويوبلاست قدراً محدوداً من الأدلة، مثل ترجمة غير كاملة للعقد من الباطن المبرم مع بريموري، وصورة لاتفاق الدفع المؤجل الذي ينظّم العقد، و " بيانات التكاليف الواجبة الدفع " .
    1104. En una fecha sin precisar (pero probablemente en el año 1981), la Dirección Federal firmó un Subcontrato con dos sociedades de la República Federativa de Yugoslavia, I.L. Lavcevic-Split ( " Lavcevic " ) y Primorje-Rijeka ( " Primorje " ), entre otras, para construir una de las bases. UN 1104- وفي تاريخ غير محدد (ربما يكون في عام 1981)، أبرمـت المديرية الاتحادية عقدا من الباطن مع شركات منها شركتين مـن جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية هما I.L. Lavcevic-Split ( " شركـة لافسيفيتش " ) وPrimorje-Rijeka ( " شركة بريموريي " )، لبناء إحدى قواعد الخزانات.
    El demandante, de un país árabe, celebró un Subcontrato con una empresa constructora para la construcción de edificios. UN تعاقد المدعي العربي من الباطن مع شركة إنشاءات لتشييد مبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus