También deseo expresar mi profundo agradecimiento al Embajador Ahmad Kamal por haber presidido el subgrupo sobre organizaciones no gubernamentales. | UN | وأود كذلك أن أعبر عن عميق تقديري للسفير أحمد كمال على ترؤسه الفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية. |
Tras celebrar 10 sesiones oficiales, el subgrupo sobre organizaciones no gubernamentales no alcanzó un acuerdo en relación con su mandato. | UN | ولم يتمكن الفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية من الاتفاق على الولاية بعد أن عقد ١٠ جلسات رسمية. |
Este es un esfuerzo interinstitucional y se desarrolla en estrecha cooperación con el subgrupo sobre Ahorro de Energía, que se ha formado bajo los auspicios del Grupo de Tareas entre Organismos sobre Servicios Comunes. | UN | وذلك يمثــل جهدا مشتركا بين الوكالات وينفذ بالتعاون الوثيق مع الفريق الفرعي المعني بوفورات الطاقة الذي شكل تحت إشراف فرقة عمل اﻷمــم المتحــدة المشتركة بين الوكــالات والمعنيــة بالخدمــات المشتركـة. |
El Equipo Conjunto también participa en el subgrupo sobre la violencia por razón de género junto con la Dependencia de Género de la UNMISS y ONU-Mujeres | UN | ويشارك الفريق المشترك أيضا في المجموعة الفرعية المعنية بالعنف الجنساني إلى جانب الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية في البعثة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
En su primera reunión, el Comité especial formó un subgrupo sobre cuestiones laborales. | UN | وفي اجتماعها الأول، قررت إنشاء فريق فرعي معني بقضايا العمل. |
El FNUAP participa en el subgrupo sobre derechos humanos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويشارك الصندوق في الفريق الفرعي المعني بحقوق اﻹنسان والتابع لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El subgrupo sobre la Energía celebró cinco reuniones y el subgrupo sobre los Recursos de Agua celebró cinco reuniones. | UN | وعقد الفريق الفرعي المعني بالطاقة ٥ اجتماعات وعقد الفريق الفرعي المعني بموارد المياه ٥ اجتماعات. |
El FNUAP participa en el subgrupo sobre derechos humanos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويشارك الصندوق في الفريق الفرعي المعني بحقوق اﻹنسان والتابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
GNUD y su subgrupo sobre género, así como el subgrupo sobre políticas de los programas | UN | مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وفريقهــا الفرعي المعني بنوع الجنس والفريق الفرعي المعني بالسياسات البرنامجية |
GNUD y su subgrupo sobre operaciones de los programas | UN | مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وفريقها الفرعي المعني بالعمليات البرنامجية |
Dentro del subgrupo sobre políticas y programas, el FNUAP desempeñó un papel activo en la preparación de las directrices del sistema de evaluación común de los países y del MANUD. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور فعال في فريق المجموعة الفرعي المعني بالسياسات البرنامجية عند إعداد المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية. |
El Presidente del subgrupo sobre la Energía, Sr. Wilhelmus Turkenburg, fue el encargado de inaugurar este diálogo. | UN | وافتتح هذا الحوار رئيس الفريق الفرعي المعني بالطاقة، السيد فيلهلموس توركنبرغ. |
El subgrupo sobre la Energía quizá desee deliberar sobre esta cuestión; si lo hiciere, las conclusiones de sus debates se recogerán en el informe del Comité sobre su segundo período de sesiones. | UN | قد يرغب الفريق الفرعي المعني بالطاقة في مناقشة هذه المسألة، وستتجلى نتائج المناقشة في تقرير اللجنة في دورتها الثانية. |
El subgrupo sobre Género del Comité Permanente entre Organismos examinará esta cuestión en 2001. | UN | وسوف يتولى هذه المهمة الفريق الفرعي المعني بالشؤون الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2001. |
subgrupo sobre la producción de diamantes de aluvión | UN | الفريق الفرعي المعني بإنتاج الماس الغريني |
El INM fue responsable de diseñar el plan de acción para el subgrupo sobre Migración. | UN | وكُلف المعهد الوطني لشؤون الهجرة بوضع خطة عمل الفريق الفرعي المعني بالهجرة. |
subgrupo sobre el movimiento transfronterizo del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil | UN | الفريق الفرعي المعني بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود |
En este marco, saludaron las propuestas formuladas por el Movimiento en el subgrupo sobre Sanciones del grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa para la paz. | UN | وفي هذا الشأن رحب الوزراء بالمقترحات التي تقدمت بها حركة عدم الانحياز في نطاق المجموعة الفرعية المعنية بالجزاءات والتابعة للفريق العامل المفتوح باب العضوية في الجمعية العامة المعني بخطة السلام. |
El subgrupo sobre locales comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, presidido por el UNICEF, se iba a encargar de evaluar otros 20 locales cada año durante los próximos tres años. | UN | وستقوم المجموعة الفرعية المعنية باﻷماكن المشتركة والتابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، برئاسة اليونيسيف، بتقييم ٢٠ موقعا آخر كل سنة خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Como parte del plan, se creó un subgrupo sobre el matrimonio forzado, encargado de coordinar la labor. | UN | وكجزء من الخطة، أُنشئ فريق فرعي معني بالزواج القسري وأُسندت إليه مسؤولية تنسيق العمل. |
A nivel mundial, el UNICEF participa en el Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad entre los Sexos establecido por el Secretario General, y en el subgrupo sobre el género en el desarrollo del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. | UN | ٨٢ - وعلى الصعيد العالمي، فاليونيسيف عضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة لﻷمين العام، وعضو في الفريق الفرعي لبرنامج إدماج المرأة في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Dentro del subgrupo sobre la estructura de paz y seguridad de la Unión Africana, el equipo de apoyo a la Unión Africana para el mantenimiento de la paz creado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz siguió ayudando a la Unión Africana en lo tocante a la capacitación, la planificación de misiones, las fuerzas armadas, la policía, la tecnología de la información y las comunicaciones, y las finanzas. | UN | 22 - وفي إطار المجموعة الفرعية المتعلقة بهيكل الاتحاد الأفريقي المخصص للسلام والأمن، واصل فريق دعم حفظ السلام المشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام والاتحاد الأفريقي دعم الاتحاد في مجالات التدريب، وتخطيط البعثات، والشؤون العسكرية، وشؤون الشرطة، وتكنولوجيا المعلومات/الاتصالات، والشؤون المالية. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha examinado la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género y ha creado un subgrupo sobre Género y Desarrollo, que será presidido por el UNIFEM, así como un programa de trabajo. | UN | وقد ناقش الفريق اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة مسألة إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وأنشأ فريقا فرعيا معنيا بنوع الجنس والتنمية ترأسه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ووضع برنامج عمل. |