Se establecieron un grupo de trabajo multidisciplinario sobre la reforma del sector de la seguridad y tres subgrupos de trabajo. | UN | أنشئ فريق عامل متعدد التخصصات معني بالأفكار المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن فضلا عن ثلاثة أفرقة عاملة فرعية. |
Se han establecido subgrupos de trabajo entre organismos en seis de las siete esferas, a fin de facilitar las consultas interinstitucionales. | UN | وقد أنشئت أفرقة عاملة فرعية مشتركة بين الوكالات لستة من المجالات السبعة لتسهيل المشاورات فيما بين الوكالات. |
Ha creado subgrupos de trabajo sobre elementos tecnológicos de la gestión de servicios y locales, locales comunes, ahorro de energía y gestión de bienes. | UN | وأنشأ الفريق العامل أفرقة عاملة فرعية بشأن ما يلي: العناصر التكنولوجية ﻹدارة المرافق؛ وأماكن العمل المشتركة؛ ووفورات الطاقة؛ وإدارة الموجودات. |
Dichos documentos temáticos se remitieron a la consideración de varios subgrupos de trabajo. | UN | وقد أحيلت ورقات المواضيع إلى الأفرقة العاملة الفرعية للنظر فيها. |
17 presentaciones de información a representantes de Misiones Permanentes y Estados Miembros y presentaciones de información a los subgrupos de trabajo del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | 17 إحاطة إلى ممثلي البعثات الدائمة والدول الأعضاء وإحاطات إلى الأفرقة الفرعية العاملة التابعة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن المعدات المملوكة للوحدات |
En tal sentido, consideraron conveniente atender el pedido del Gobierno de Bolivia invitando a sus representantes a participar, en calidad de observadores, en reuniones de subgrupos de trabajo. | UN | ومن هذا المنطلق، رأوا انه من المناسب إيلاء الاهتمام لطلب حكومة بوليفيا دعوة ممثليها الى المشاركة، بصفة مراقبين، في اجتماعات أفرقة العمل الفرعية. |
:: Prestación y participación en el apoyo técnico a los grupos de trabajo y subgrupos de trabajo que se reúnen periódicamente | UN | :: المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة والأفرقة العاملة الفرعية وتقديم الدعم التقني لها بانتظام |
2. Los comités y grupos de trabajo del período de sesiones podrán establecer subcomités y subgrupos de trabajo, cuyos miembros serán designados por el comité o grupo de trabajo pertinente. | UN | 2 - وللجان الدورة وأفرقة العمل أن تنشئ لجاناً فرعية ومجموعات فرعية لأفرقة العمل. وتقوم اللجنة أو الفريق المعني بتعيين أعضاء هذه اللجان الفرعية والمجموعات الفرعية لأفرقة العمل. |
Por último se elaboró una metodología que utilizarían los tres subgrupos de trabajo y que excluiría los datos extremadamente altos y extremadamente bajos. | UN | وأخيرا، وضعت منهجية ستستخدمها ثلاثة أفرقة عاملة فرعية استبعدت بيانات التكاليف المفرطة والمرتفعة والمنخفضة. |
Se crearon subgrupos de trabajo temáticos sobre asistencia jurídica, derecho consuetudinario e investigación de delitos, que celebraron sus reuniones iniciales | UN | وأنشئت أفرقة عاملة فرعية مواضيعية معنية بالمساعدة القانونية والقانون العرفي والتحقيقات الجنائية، وعقدت اجتماعات أولية |
Además, se establecieron tres subgrupos de trabajo en el seno del grupo de trabajo para garantizar que se proporcionara un apoyo significativo a la reforma del sector de la seguridad | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت رسميا ثلاثة أفرقة عاملة فرعية ضمن الفريق العامل لضمان تقديم الدعم الناجع لإصلاح قطاع الأمن |
El Grupo de Trabajo del Comité prepara los debates y supervisa la aplicación de las decisiones del Comité; si es necesario, se crean subgrupos de trabajo y equipos de tareas. | UN | ويقوم الفريق العامل التابع للجنة بإعداد المناقشات ورصد تنفيذ قرارات اللجنة؛ وتنشأ أفرقة عاملة فرعية وفرق عمل عند الاقتضاء. |
Se establecieron cuatro subgrupos de trabajo para tratar las cuestiones relativas al equipo pesado, la autonomía logística, los servicios de apoyo médico y los costos de los contingentes. | UN | وأنشئت أربعة أفرقة عاملة فرعية لمناقشة المسائل المتعلقة بالمعدات الرئيسية، والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي، وتكاليف القوات. |
Se establecieron cuatro subgrupos de trabajo para estudiar los cuatro temas principales del programa del Grupo de Trabajo: equipo pesado, autonomía logística, servicios de apoyo médico y costos de los contingentes. | UN | وأنشئت أربع أفرقة عاملة فرعية لمناقشة أربعة بنود رئيسية مدرجة على جدول أعمال الفريق العامل وهي: المعدات الرئيسية، والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي، وتكاليف القوات. |
Mediante 3 subgrupos de trabajo con los asociados nacionales e internacionales y con el Servicio Cívico del Ejército Nacional sobre el desarrollo del sector de la seguridad, la violencia sexual y por razón de género y las cuestiones de derechos humanos | UN | من خلال 3 أفرقة عاملة فرعية مع شركاء وطنيين ودوليين إلى جانب الخدمة المدنية للجيش الوطني بشأن تطوير قطاع الأمن ومسائل العنف الجنسي والعنف المرتكب بسبب نوع الجنس وحقوق الإنسان |
Elección de los Presidentes de los subgrupos de trabajo | UN | جيم - انتخاب رؤساء الأفرقة العاملة الفرعية |
Elección de los presidentes de los subgrupos de trabajo | UN | جيم - انتخاب رؤساء الأفرقة العاملة الفرعية |
:: Prestación de asesoramiento mediante la participación semanal de la UNAMA en las reuniones del Grupo Consultivo del Pacto para el Afganistán y de la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán, el grupo de trabajo sobre justicia y derechos humanos y sus subgrupos de trabajo técnicos | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له |
Los participantes en los subgrupos de trabajo se reunirán entre los períodos de sesiones oficiales del Comité, y recibirán apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويؤدي المشاركون في أفرقة العمل الفرعية أعمالهم فيما بين الدورات الرسمية للجنة، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
El UNICEF también ha presidido o copresidido numerosos grupos de referencia, subgrupos de trabajo y equipos de tareas de dicho Comité a fin de prestar apoyo a una sólida estructura interinstitucional para la coordinación de políticas y respuestas. | UN | كما ترأست اليونيسيف أو شاركت في رئاسة عدد من الأفرقة المرجعية والأفرقة العاملة الفرعية وأفرقة العمل التابعة للجنة بغية دعم هيكل قوي لتنسيق السياسات والاستجابات فيما بين الوكالات. |
2. Los comités y grupos de trabajo del período de sesiones podrán establecer subcomités y subgrupos de trabajo, cuyos miembros serán designados por el comité o grupo de trabajo pertinente. | UN | 2 - وللجان الدورة وأفرقة العمل أن تنشئ لجاناً فرعية ومجموعات فرعية لأفرقة العمل. وتقوم اللجنة أو الفريق المعني بتعيين أعضاء هذه اللجان الفرعية والمجموعات الفرعية لأفرقة العمل. |
Cuenta con dos subgrupos de trabajo para la elaboración del Plan Nacional de Lucha contra la Trata de Personas y la Ley Integral. | UN | وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل. |
Los subgrupos de trabajo examinaron el estado de esas relaciones, tratando de poner de relieve las deficiencias y los medios de corregirlas, y examinaron cuestiones intersectoriales y otros tipos posibles de colaboración que reforzaran las relaciones de asociación del ACNUR en un sentido más amplio. | UN | واستعرض الفريقان العاملان الفرعيان وضع الشراكات القائمة في محاولة منهما لإبراز نقاط الضعف وللتركيز على سبل التحسين، إضافة إلى دراسة المسائل الشاملة وأنواع محتملة أخرى للتعاون من أجل تعزيز شراكات المفوضية بالمعنى الواسع للشراكات. |
:: Reuniones mensuales de todos los subgrupos de trabajo del sector de la justicia y presentación de informes al respecto al Grupo Consultivo | UN | :: عقد اجتماعات شهرية بين جميع الأفرقة الفرعية العاملة في قطاع العدالة وتقديم تقارير إلى الفريق الاستشاري |
El Grupo de Expertos podrá establecer subgrupos de trabajo sobre aspectos específicos del programa bajo su supervisión. | UN | ويمكن لفريق الخبراء أن ينشئ أفرقة فرعية للعمل على جوانب محددة من البرنامج الخاضع لإشرافه. |
:: Mantenimiento del apoyo al funcionamiento eficaz de los subgrupos de trabajo sobre reforma de la legislación, asistencia letrada y acceso a la justicia, educación jurídica, reforma agraria y registro de tierras e infraestructura física para la administración de justicia | UN | :: مواصلة دعم الأداء الفعال للأفرقة العاملة الفرعية المعنية بإصلاح القانون والمساعدة القانونية/الوصول إلى العدالة والتثقيف القانوني وإصلاح الأراضي/التسجيل العقاري والهياكل الأساسية المادية للعدالة |
En el 2000, el FNUAP se convirtió en un miembro de pleno derecho del Comité Permanente entre Organismos de Asuntos Humanitarios y participó en todos los llamamientos unificados y en numerosos grupos y subgrupos de trabajo. | UN | 60 - أصبح الصندوق في عام 2000 عضوا كامل العضوية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، وشارك في كل النداءات الموحدة وفي عديد من الأفرقة العاملة والأفرقة الفرعية. |