iv) Cada submunición explosiva esté equipada de un mecanismo electrónico de autodestrucción; | UN | `4` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛ |
v) Cada submunición explosiva esté equipada de un dispositivo electrónico de autodesactivación. | UN | `5` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي؛ |
iv) Cada submunición explosiva está equipada de un mecanismo electrónico de autodestrucción; | UN | `4` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛ |
Esa submunición no estaba intacta y no contenía agentes prohibidos. | UN | ولم تكن هذه الذخيرة الفرعية سليمة تماما ولم تكن تحتوي على أي عوامل محظورة. |
En algunos casos los paracaídas pueden quedar atrapados en la vegetación o en los escombros sin llegar al suelo, lo que impide la detonación y da como resultado una submunición sin estallar. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن تَعلق هذه المظلات بالنباتات أو بالحطام فلا تقع أرضاً، مما يحول دون انفجار الذخائر الصغيرة فتتحوّل إلى ذخائر صغير ة لم تنفجر. |
El principio de la utilización de municiones de racimo consiste en que se reduzca la potencia de cada submunición al mínimo necesario para alcanzar el objetivo, normalmente, por impacto directo de la submunición contra el blanco. | UN | إن المبدأ الذي يقوم عليه استخدام الأسلحة العنقودية هو تخفيض قوة المكوِّن الواحد إلى المستوى الأدنى اللازم لتدمير الهدف عندما تسقط الذخيرة الصغيرة مباشرة فوق الهدف. |
El tipo más común de REG es la submunición en racimo. | UN | وأكثر أنواع متفجرات مخلفات الحرب شيوعاً هي الذخائر الفرعية العنقودية. |
ii) Cada submunición explosiva pesa más de cuatro kilogramos; | UN | ' 2` تزن كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة ما يزيد على أربعة كيلوغرامات؛ |
v) Cada submunición explosiva está equipada de un dispositivo electrónico de autodesactivación. | UN | `5` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
iv) Cada submunición explosiva está equipada de un mecanismo electrónico de autodestrucción; | UN | `4` جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛ |
v) Cada submunición explosiva está equipada de un dispositivo electrónico de autodesactivación. | UN | `5` جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي. |
Según se informó, ese detonador se había proyectado para su uso con una submunición convencional en la ojiva en racimo de 200 milímetros anteriormente descrita. | UN | وأفيد أن هذه الصمامة كانت معدة للاستعمال مع ذخيرة فرعية تقليدية للرأس الحربي العنقودي الصاروخي من عيار 200 مليمتر المذكور أعلاه. |
ii) Cada submunición explosiva pese menos de 4 kg; | UN | `2` تزن كل ذخيرة فرعية أكثر من أربعة كيلوغرامات؛ |
iii) Cada submunición explosiva esté diseñada para detectar y alcanzar a un único objetivo; | UN | `3` صممت كل ذخيرة فرعية متفجرة بحيث تستشعر وتصيب هدفا واحدا؛ |
En la mayoría de los casos es necesaria la expulsión controlada de la munición portadora para distribuir la submunición en la zona objetivo. | UN | وفي معظم الحالات، يكون من الضروري وجود نظام طرد من الذخيرة الناقلة متحكم فيه بغية توزيع الذخيرة الفرعية على امتداد المنطقة المستهدفة. |
El análisis detallado de la cinta de vídeo en la que aparecía esa submunición se llevó a cabo después de la retirada de los inspectores de la UNMOVIC, por lo que no se pudo realizar la necesaria investigación de seguimiento. | UN | وقد جرى التحليل المفصل لشريط الفيديو ذي الصلة بهذه الذخيرة الفرعية بعد انسحاب مفتشي اللجنة مما حال دون إجراء تحريات المتابعة اللازمة. |
2. Por " submunición " de las municiones de racimo se entiende una munición que contiene explosivos y se separa de una munición madre. | UN | 2- يُقصد بعبارة " الذخيرة الفرعية " من الذخائر العنقودية ذخيرة تحوي متفجرات تنفصل عن الذخيرة الأم. |
Este tipo de submunición elimina el problema de los ASE y los REG casi por completo. | UN | وهذا النوع من الذخائر الصغيرة يقضى على مشكلة الذخائر غير المنفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب قضاء شبه مبرم. |
Pero también hay que decir que desde hace varios años se conocen los efectos a largo plazo de la munición sin explotar, incluida la submunición. | UN | وفي الآن ذاته، لا بد من الإشارة إلى أنه قد أصبحت لدينا اليوم سنوات من الخبرة بالآثار طويلة المدى للذخائر غير المنفجرة بما في ذلك الذخائر الصغيرة. |
Por consiguiente, el principio de las municiones de racimo, por el cual la potencia de la submunición se hace efectiva al dar ésta en el blanco, constituye un avance respecto de las municiones unitarias convencionales hacia el logro de armas de alta precisión. | UN | وعلى هذا النحو، فإن المبدأ الذي تقوم عليه الأسلحة العنقودية، حيث تُطلق قوة الذخيرة الصغيرة عندما يُضرب الهدف، يمثل خطوة على الطريق من الذخائر الأحادية التقليدية إلى الأسلحة عالية الدقة. |
Toda munición o arma con submunición mal preparada antes del disparo o disparada fuera de su ámbito de empleo tiene pocas probabilidades de ser fiable. | UN | إذ من غير المرجح الوثوق بالذخائر أو الأسلحة ذات الذخائر الفرعية التي تُجهز بطريقة رديئة قبل إطلاقها أو التي تُستعمل في غير الإطار المحدد لها. |
iii) Cada submunición explosiva está diseñada para detectar y atacar un objeto que constituya un blanco único; | UN | ' 3` تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مصممة لكشف ومهاجمة غرض مستهدف واحد؛ |
2. Por " submunición " se entiende una munición que contiene explosivos. | UN | 2- يُقصد بالذخيرة الفرعية ذخيرة تحوي متفجرات. |