"subregión de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفريقيا دون الإقليمية
        
    • أفريقيا الفرعية
        
    • دون الإقليمية للجنوب
        
    • دون اﻹقليمية ﻻفريقيا
        
    • دون الإقليمية لأفريقيا
        
    • أفريقيا دون اﻻقليمية
        
    Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África central. UN ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Les alentó a redoblar sus esfuerzos en el marco de la asistencia continuada en la subregión de África Central. UN وشجعتهم على مضاعفة جهودهم في إطار ما يقدمونه من مساعدة متواصلة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Inmediatamente después de la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará un taller sobre movilización de recursos para la subregión de África septentrional. UN وعقب اجتماع مراكز الاتصال مباشرة، ستنظم الآلية العالمية حلقة عمل عن تعبئة الموارد لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    La subregión de África occidental debe estar en condiciones de ofrecer ventajas sustanciales en términos de disponibilidad de mano de obra cualificada capaz de adaptarse a tecnologías más sofisticadas. UN ويجب أن تكون منطقة غرب أفريقيا الفرعية قادرة على تقديم مزايا مهمة من حيث توافر اليد العاملة المؤهلة والقادرة على التكيف مع تكنولوجيا أكثر تعقيدا.
    1. Apoya la realización de una segunda fase que se centrará en la subregión de África meridional; UN 1- يؤيد إنجاز مرحلة ثانية تركز على المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي؛
    Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Central UN الجهود التي تبذلها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة
    Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Occidental UN الجهود التي تبذلها منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة
    Seminario de Capacitación en mantenimiento de la paz para la subregión de África occidental UN حلقة دراسية عن التدريب لأغراض حفظ السلام في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
    Lo que es importante, deseamos similares beneficios para nuestros vecinos y para quienes se encuentran más allá de la subregión de África occidental. UN والمهم أننا نتمني فوائد مماثلة لجيراننا ولغيرهم خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Existe una cooperación constante con los servicios de seguridad de los países de la subregión de África occidental para prevenir la delincuencia en general. UN تتعاون بنن باستمرار مع الدوائر الأمنية لبلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع الأعمال الإجرامية عموما.
    La subregión de África central es una de las más problemáticas del continente africano. UN وتُعتبر منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية واحدة من أشد المناطق اضطراباً في القارة الأفريقية.
    La CEPA realizó seis seminarios de capacitación sobre las TIC en los que participaron más de 490 personas de los 13 Estados de la subregión de África Oriental. UN ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Objetivo: Promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África central. UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ككلٍ
    La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    El aumento se debe principalmente a las incautaciones crecientes practicadas en la subregión de África occidental y central. UN ويعود سبب هذا الارتفاع أساسا إلى زيادة المضبوطات في منطقة غرب ووسط أفريقيا الفرعية.
    Recordó que el papel del Comité era promover la limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación y el desarrollo en la subregión de África central. UN وذكرت أن دور اللجنة هو تشجيع الحد من الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، والتنمية في منطقة وسط أفريقيا الفرعية.
    El Instituto está estudiando la forma de intervenir y de marcar prioridades con expertos y autoridades competentes del país a fin de convertir a Malawi en un centro de intervención en la subregión de África meridional para cuestiones similares. UN ويعكف المعهد على وضع آليات للتدخّل وترتيب الأولويات مع الخبراء والسلطات في ملاوي بغية جعل ملاوي مركز التدخل في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي فيما يخص الشواغل المماثلة.
    En la conferencia se formularon recomendaciones sobre los medios y los modos de reforzar la seguridad transfronteriza en la subregión de África central. UN وتقدم المؤتمر بتوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن على الحدود في المنطقة دون الإقليمية لأفريقيا الوسطى.
    Se calcula que hay 665.000 refugiados liberianos en los países de asilo de la subregión de África occidental. UN ٤٧ - تشير التقديرات إلى وجود ٠٠٠ ٦٦٥ من اللاجئين الليبريين في بلدان الملجأ في منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus