"subregión o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دون اﻹقليمية أو
        
    • دون إقليمية أو
        
    • المنطقة دون الإقليمية أو
        
    • المنطقة الفرعية أو
        
    • دون اقليمية أو
        
    • أو منطقة دون إقليمية
        
    El 24,7% restante provenía de la región, de la subregión o de otra región. UN وبلغ عدد القادمين إما من اﻹقليم أو المناطق دون اﻹقليمية أو من خارج المنطقة ما مجموعه ٢٤,٧ في المائة.
    Estas unidades estarán a disposición del Secretario General de las Naciones Unidas para cualquier misión de mantenimiento de la paz, ya sea en la subregión o en cualquier otro lugar del mundo y podrán ser desplegadas de inmediato. UN وستتوفر تلك القوات لﻷمين العام لﻷمم المتحـــدة، ويمكنه نشرها عقب إخطار دون إعطاء مهلة كافيــة مــن أجل أية مهمة لحفظ السلام سواء في المنطقــة دون اﻹقليمية أو في أية منطقة أخرى في العالم.
    v) asignaciones financieras de los países Partes afectados de la subregión o región en apoyo de la ejecución y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades entre ellas; UN `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في اﻹقليم دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عما يتم تلقيه أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني وتحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها
    Con esta experiencia, los proyectos posteriores en la esfera del desarrollo sostenible se han centrado más en una subregión o en un grupo concreto de países y no se ha tratado de abarcar toda la gama de las cuestiones derivadas de una conferencia mundial determinada. UN وفي ضوء هذه التجربة، تركزت المشاريع اللاحقة في ميدان التنمية المستدامة بشكل أفضل على منطقة دون إقليمية أو مجموعة محددة من البلدان وتفادت معالجة مجموع المسائل المتمخضة عن مؤتمر عالمي معيَّن.
    No obstante, el análisis de esta sección adolece de ciertas limitaciones, pues, como ya se ha indicado, en muchas hojas de programas y proyectos no se especificó el país, la subregión o la región beneficiarios. UN غير أن التحليل المتعلق بهذا الفرع ناقص نسبياً بسبب عدم تحديد البلد المستفيد أو المنطقة دون الإقليمية أو المنطقة المستفيدة في كثير من ورقات البرامج والمشاريع، كما هو مبين أعلاه.
    subregión o zona UN المنطقة الفرعية أو الجهة الجغرافية
    A este respecto, nos preguntamos si podría ser conveniente sugerir la idea de establecer un segundo registro que abarcara solamente a los Estados de la subregión o a los Estados directamente afectados por la proliferación de armas pequeñas. UN وفي هذا الصدد، تساءلنا إن كان من الضروري اقتراح فكرة بإنشاء سجل ثان، سجل يشمل الدول الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو الدول المعنية مباشرة بانتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    v) Asignaciones financieras de los países Partes afectados de la subregión o región en apoyo de la ejecución y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades entre ellas; UN `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في المنطقة اﻹقليمية دعما لعملية التنفيذ فضلا عما يقدم أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛
    v) asignaciones financieras de los países Partes afectados de la subregión o región en apoyo de la ejecución y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades entre ellas; UN `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في اﻹقليم دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عما يقدم أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني وتحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها
    v) asignaciones de créditos por los países Partes afectados de la subregión o región en apoyo de la ejecución y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades; UN `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في المنطقة اﻹقليمية دعما لعملية التنفيذ فضلا عما يقدم أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛
    v) Asignaciones de créditos por los países Partes afectados de la subregión o región en apoyo de la ejecución y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades; UN `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في المنطقة اﻹقليمية دعما لعملية التنفيذ فضلا عما يقدم أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛
    b) El ámbito de aplicación, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 7 y las características de la subregión o región, incluidos los factores socioeconómicos, geográficos y medioambientales; UN )ب( المنطقة المشمولة، مع مراعاة الفقرة ١ من المادة ٧، وخصائص المنطقة دون اﻹقليمية أو المنطقة اﻹقليمية بما في ذلك العوامل الاجتماعية ـ الاقتصادية والجغرافية والبيئية؛
    b) El ámbito de aplicación, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 7 y las características de la subregión o región, incluidos los factores socioeconómicos, geográficos y medioambientales; UN )ب( المنطقة المشمولة، مع مراعاة الفقرة ١ من المادة ٧، وخصائص المنطقة دون اﻹقليمية أو المنطقة اﻹقليمية بما في ذلك العوامل الاجتماعية ـ الاقتصادية والجغرافية والبيئية؛
    b) El ámbito de aplicación, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 7 y las características de la subregión o región, incluidos los factores socioeconómicos, geográficos y medioambientales; UN )ب( المنطقة المشمولة، مع مراعاة الفقرة ١ من المادة ٧، وخصائص المنطقة دون اﻹقليمية أو المنطقة اﻹقليمية بما في ذلك العوامل الاجتماعية ـ الاقتصادية والجغرافية والبيئية؛
    Entre 550 y 700 misiles " Stinger " de los 1.000 suministrados durante el decenio de 1980 simplemente han desaparecido en el escarpado terreno montañoso del Afganistán y podrían reaparecer en cualquier parte de la subregión o fuera de ella. UN وهناك مايتراوح بين ٥٥٠ و٧٠٠ قذيفة من طراز " ستينغر " الباغ عددها ١٠٠٠ قذيفة التي جرى توريدها أثناء الثمانينات قد اختفت ببساطة وسط اﻷراضي الجبلية الوعرة في أفغانستان، ويمكن أن تعود إلى الظهور مرة أخرى في المنطقة دون اﻹقليمية أو خارجها.
    7. Los Estados ribereños informarán regularmente a los Estados que pesquen en la alta mar en la subregión o región, ya sea directamente o por conducto de las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales apropiados, de las medidas que hayan adoptado respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias en las zonas sometidas a su jurisdicción nacional. UN ٧ - تقوم الدول الساحلية، بصورة منتظمة، بإبلاغ الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار في المنطقة دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية، إما مباشرة أو من خلال منظمات أو ترتيبات مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية الملائمة، بالتدابير التي اعتمدتها هذه الدول الساحلية بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    7. Los Estados ribereños informarán regularmente a los Estados que pescan en alta mar en la subregión o región, directamente o por conducto de las organizaciones o arreglos subregionales o regionales de ordenación pesquera apropiados, de las medidas que hayan adoptado con respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios en las zonas que se encuentran bajo su jurisdicción nacional. UN ٧ - تبلغ الدول الساحلية، بانتظام الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار في المنطقة دون اﻹقليمية أو المنطقة الاقليمية، إما مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات المختصة دون الاقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، أو من خلال وسائل ملائمة أخرى، بالتدابير التي اعتمدتها بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    4. Antes de iniciar medida alguna en virtud del presente artículo, los Estados que realizan la inspección, directamente o por conducto de la organización o arreglo subregional o regional de ordenación pesquera pertinente, informarán a todos los Estados cuyos buques pesquen en alta mar en la subregión o región de que se trate acerca del tipo de identificación expedida a sus inspectores debidamente autorizados. UN ٤ - قبل اتخاذ إجراء بموجب هذه المادة، على الدولة القائمة بالتفتيش أن تتولى، مباشرة أو عن طريق المنظمة دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية أو الترتيب دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك، إبلاغ جميع الدول التي تمارس سفنها الصيد في أعالي البحار في المنطقة دون اﻹقليمية أو المنطقة اﻹقليمية بشكل إثبات الهوية الصادر لمفتشيها المعتمدين حسب اﻷصول.
    c) Establecer y apoyar en forma continuada, una red subregional o multinacional de instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales a fin de fortalecer la colaboración técnica entre ellas, facilitar el intercambio de personal y experiencias y asegurar un uso más óptimo de recursos dentro de cada subregión o grupo de países; UN )ج( إنشاء شبكة دون إقليمية أو شبكة مجموعة من اﻷقطار تتألف من مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية ودعمها بصورة متواصلة من أجل تعزيز التعاون التقني فيما بينها، وتسهيل تبادل الموظفين والتجارب، وضمان الاستخدام اﻷمثل للموارد داخل كل منطقة دون إقليمية أو مجموعة من اﻷقطار؛
    Al final de cada sección hay tres recomendaciones prioritarias sobre medidas prácticas que los Estados Miembros y el Comité y su Dirección Ejecutiva podrían tomar para reforzar la aplicación de la resolución en cada subregión o esfera temática. UN 8 - وفي ختام كل فرع، ترد ثلاث توصيات بالخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء واللجنة ومديريتها التنفيذية على سبيل الأولوية لتعزيز تنفيذ القرار في كل منطقة دون إقليمية أو في كل مجال مواضيعي.
    En esos cursos prácticos deberían participar todos los titulares de mandatos que hubieran visitado recientemente la región, subregión o país; también podrían ser temáticos. UN ويمكن أن يشارك في حلقات العمل هذه جميع المكلفين بإجراءات خاصة الذين قاموا بزيارة الإقليم أو المنطقة دون الإقليمية أو البلد خلال الفترة الأخيرة؛ ويمكن أن تكون حلقات العمل هذه أيضاً حلقات مواضيعية.
    subregión o zona Prevalencia UN المنطقة الفرعية أو الجهة
    Debe haber cooperación incluso cuando no exista una organización competente para la ordenación de los recursos en una subregión o región. UN والتعاون واجب حتى وإن لم توجد منظمة مختصة ﻹدارة الموارد في منطقة دون اقليمية أو منطقة اقليمية ما.
    Las actividades de las Naciones Unidas de promoción del intercambio de información y opiniones han dado impulso al debate, en particular cuando las relaciones en una subregión o región se han caracterizado por la falta de cooperación. UN ويؤدي تشجيع الأمم المتحدة لتبادل المعلومات والآراء إلى دفع المناقشة قُدما وبصفة خاصة عندما تتسم العلاقات داخل إقليم ما أو منطقة دون إقليمية ما بانعدام التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus