El Presidente Rosa ha visitado los Estados vecinos y otros países de la subregión y fuera de ella. | UN | وزار الرئيس روزا دولا مجاورة وعددا من البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية وما عداها. |
:: 18 sesiones de consultas con dirigentes de países de la subregión y la región | UN | :: 18 دورة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية |
Etiopía también asume muy seriamente su responsabilidad respecto de la paz y la estabilidad de nuestra subregión y de toda África. | UN | وتتحمل إثيوبيا أيضا مسؤوليتها عن السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا ككل بجدية بالغة. |
Durante la reunión se intercambiaron opiniones sobre la situación en la subregión y sobre la coordinación de los esfuerzos encaminados a restablecer la paz y la seguridad. | UN | وتم خلال الاجتماع تبادل وجهات النظر بشأن الحالة في المنطقة دون الإقليمية وتنسيق الجهود من أجل عودة السلم والأمن. |
A fin de que cese el ruido de los fusiles en la subregión, y en especial en la República Democrática del Congo, | UN | حتى يتوقف دوي المدافع في المنطقة دون الإقليمية وبخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Etiopía hará todo lo posible para garantizar la paz en nuestra subregión y en toda África. | UN | وإثيوبيا ستحاول بكل وسيلة ممكنة العمل لإحلال السلام في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا بأسرها. |
La situación de la seguridad era extremadamente preocupante. La guerra civil en Liberia permitió que circularan armas de guerra en toda la subregión y que apareciera el bandolerismo de gran envergadura en Abidján y las grandes ciudades. | UN | وكان الوضع الأمني يبعث على القلق الشديد إذ أدت الحرب الأهلية في ليبريا إلى تداول الأسلحة الحربية في جميع أرجاء المنطقة دون الإقليمية وإلى ظهور لصوص كبار في أبيدجان والمدن الكبرى. |
La utilizan principalmente los medios de difusión, estudiantes universitarios e investigadores y el público en general de la subregión y fuera de ella. | UN | وتستخدمها بصورة رئيسية وسائط الإعلام وطلاب الجامعات والباحثون والجمهور العام في المنطقة دون الإقليمية وما حولها. |
La principal preocupación de mi país, mi subregión y África con respecto al desarme es el problema de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | إن الانشغال الرئيسي لبلدي ولمنطقتي دون الإقليمية ولأفريقيا بصدد نزع السلاح هو مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
- La organización de cursos de perfeccionamiento para ciudadanos de países de la subregión y de otros continentes. | UN | - تنظيم دورات تدريبية لتحسين مهارات رعايا بلدان المنطقة دون الإقليمية وبلدان من قارات أخرى. |
Un estudio para examinar las relaciones en evolución entre los géneros y los jóvenes en la subregión y sus consecuencias para las políticas multisectoriales | UN | دراسة عن العلاقات المتغيرة بين الجنسين وبين الشباب في المنطقة دون الإقليمية وآثارها على السياسات الشاملة |
:: Dieciocho sesiones de consulta con los líderes de los países de la subregión y la región sobre la arquitectura de la seguridad regional | UN | :: عقد 18 جلسة مشاورات مع قادة بلدان المنطقة دون الإقليمية والإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي |
4. Debería alentarse a los donantes a financiar los sistemas de justicia de la subregión y apoyar sus actividades | UN | 4 - ينبغي تشجيع الجهات المانحة على تمويل النظم القضائية في المنطقة دون الإقليمية ودعم أنشطتها. |
Sin embargo, esas medidas no son totalmente eficaces debido a la topografía de la subregión y la escasez de recursos. | UN | إلا أن هذه التدابير ليست تامة الفعالية بسبب تضاريس المنطقة دون الإقليمية والافتقار إلى الموارد. |
El ACNUR estima que todavía hay 72.000 refugiados liberianos residiendo en varios países de la subregión y otros países. | UN | وتُقدّر المفوضية أن 000 72 لاجئ ليبيري لا يزالون يقيمون بمختلف بلدان المنطقة دون الإقليمية وفي بلدان أخرى. |
:: Dieciocho sesiones de consulta con dirigentes de los países de la subregión y la región sobre la estructura de la seguridad regional | UN | :: تنظيم 18 جولة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي |
Movilización del Consejo de Seguridad en vista de la amenaza que representa el tráfico de drogas para la seguridad de la subregión y sus repercusiones mundiales | UN | مجلس الأمن يُعلن تعبئة لمواجهة الخطر الذي يثيره الاتجار بالمخدرات لأمن المنطقة دون الإقليمية وما لذلك من أثر عالمي |
5. Toma nota de la voluntad de los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente de reducir los efectivos, los equipos y los presupuestos militares en la subregión y de proseguir el examen de los estudios realizados sobre el tema con objeto de lograr acuerdos al respecto; | UN | ٥ - تلاحظ عزم الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تقليل القوات والمعدات والميزانيات العسكرية في المنطقة دون اﻹقليمية وعلى مواصلة استعراض الدراسات التي أجريت بشأن هذا الموضوع بغية التوصل إلى اتفاقات تحقيقا لهذه الغاية؛ |
Para asegurar su eficacia, se debe trabajar en sinergia con los Estados de la subregión y definir sus prioridades de conformidad con el Plan de Gestión Estratégica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ولضمان فاعليته، ينبغي أن يعمل في تآزر مع دول الإقليم الفرعي ويحدد أولوياته وفقاً لخطة الإدارة الاستراتيجية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Se halla en la base del conflicto en la subregión y menoscaba la seguridad de todos los Estados interesados. | UN | وتشكل لب النزاع الدائر في هذه المنطقة دون اﻹقليمية وتنطوي على تهديد ﻷمن جميع الدول المعنية. |
3. Índice de homicidio desglosados por subregión y fuente de los datos, 2010 o último año para el que se dispone de datos | UN | معدلات جرائم القتل حسب المناطق الفرعية ومصادر البيانات، سنة 2010 أو السنة التي تتوفّر أحدث البيانات بشأنها |
Proporcionar asesores que presten asistencia en seminarios celebrados en la subregión y en otros lugares; | UN | توفير اﻷشخاص المرجعيين لتقديم المساعدة في الحلقات الدراسية في المنطقة الفرعية وفي أماكن أخرى؛ |
Algunas causas son puramente internas, otras corresponden a la dinámica de una determinada subregión y otras tienen importantes dimensiones internacionales. | UN | وبعض المصادر داخلية محضة، والبعض يعبر عن المتغيرات في منطقة دون إقليمية بعينها، والبعض له أبعاد دولية هامة. |
El problema de los refugiados ha sido agudo en nuestra subregión y se remonta al decenio de 1960. | UN | ومشكلة اللاجئين مشكلة خطيــرة فــي منطقتنا دون الاقليمية منذ التسينات. |
En este documento se determinaban las prioridades industriales en cada subregión y se hacían recomendaciones concretas para acelerar el desarrollo industrial en África. | UN | وحددت الوثيقة اﻷولويات الصناعية في كل منطقة فرعية ووضعت توصيات محددة من أجل التعجيل بالتنمية الصناعية اﻷفريقية. |