"subregional de la cepal en méxico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دون الإقليمي للجنة في المكسيك
        
    • دون الإقليمي للجنة في مكسيكو
        
    • المكسيك التابع للجنة اﻻقتصادية على
        
    • مكتب اللجنة بالمكسيك
        
    • مكتب اللجنة في المكسيك
        
    Sede subregional de la CEPAL en México UN المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك
    17.21 Este subprograma está a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México. UN 17-21 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك.
    17.21 Este subprograma está a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México. UN 17-21 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك.
    17.52 Este subprograma está a cargo principalmente de la sede subregional de la CEPAL en México. UN 17-52 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو.
    17.24 La responsabilidad principal por la ejecución del subprograma recae en la sede subregional de la CEPAL en México. UN 17-24 يتولى المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك.
    17.24 La responsabilidad principal por la ejecución del subprograma recae en la sede subregional de la CEPAL en México. UN 17-24 يتولى المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك.
    17.32 La ejecución de este subprograma correrá a cargo de la Sede subregional de la CEPAL en México, que se centrará en los países del istmo centroamericano, Cuba, la República Dominicana, Haití y México, y coordinará su labor con la de otros subprogramas de la CEPAL en materia de especialización sectorial. UN 17-32 يضطلع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، الذي يركِّز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، وكوبا، والمكسيك، وهايتي، بالتنسيق مع البرامج الفرعية الأخرى للجنة المتعلقة بالتخصص القطاعي.
    17.70 La ejecución del subprograma correrá a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México, que se centrará en los países del istmo centroamericano, Cuba, la República Dominicana, Haití y México, y coordinará estrechamente su labor con la de otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN 17-70 يضطلع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، مع التشديد على برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، بالتعاون الوثيق مع شعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
    17.70 La ejecución del subprograma correrá a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México, que se centrará en los países del istmo centroamericano, Cuba, la República Dominicana, Haití y México, y coordinará estrechamente su labor con la de otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN 17-70 يضطلع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، مع التشديد على برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، بالتعاون الوثيق مع شعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
    21.110 La ejecución de este subprograma correrá a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México, que se centrará en los países del istmo centroamericano, Cuba, la República Dominicana, Haití y México, y coordinará su labor con la de otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN 21-110 يتولى المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي، مع التركيز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى وكوبا وجمهورية الدومينيكان وهايتي والمكسيك، وبالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
    142. La División de Comercio Internacional e Integración de la CEPAL ejecutará el proyecto en colaboración con su División de Desarrollo Productivo y Empresarial y su Unidad de Estudios del Desarrollo, y con la Sede subregional de la CEPAL en México. UN 142 - وستعمل شعبة التجارة الدولية والتكامل التابعة للجنة على تنفيذ المشروع بالتعاون مع شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة التابعة للجنة، ووحدة الدراسات الإنمائية، ومع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك.
    18.82 La ejecución del subprograma, que se centrará en los países del istmo centroamericano, Cuba, Haití, México y la República Dominicana, correrá a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México, que coordinará estrechamente su labor con la de otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN 18-82 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
    18.82 La ejecución del subprograma, que se centrará en los países del istmo centroamericano, Cuba, Haití, México y la República Dominicana, correrá a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México, que coordinará estrechamente su labor con la de otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN 18-82 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
    18.73 La ejecución del subprograma, que se centrará en los países del istmo centroamericano, Cuba, Haití, México y la República Dominicana, correrá a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México, que coordinará estrechamente su labor con la de otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN 18-73 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
    17.52 Este subprograma está a cargo principalmente de la sede subregional de la CEPAL en México. UN 17-52 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو.
    Esas evaluaciones indican que los locales que ocupa actualmente la sede subregional de la CEPAL en México, D.F. no cumplen las normas mínimas operativas de seguridad de las Naciones Unidas. UN وتشير هذه التقييمات إلى أن المباني الحالية للمقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو لا تفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا التي حددتها الأمم المتحدة.
    Las conclusiones indican que la ubicación actual de la sede subregional de la CEPAL en México expone al personal de las Naciones Unidas a un alto riesgo en caso de que se registren actos intencionales o desastres naturales, y dieron lugar a la recomendación de que las oficinas de las Naciones Unidas se trasladasen a un lugar que cumpliera las normas mínimas operativas de seguridad. UN وتشير نتائج هذه الدراسات والتقييمات إلى أن الموقع الحالي للمكتب دون الإقليمي للجنة في مكسيكو يعرض موظفي الأمم المتحدة لخطر كبير في حال وقوع أعمال عنف أو كوارث طبيعية، مما دفع إلى التوصية بنقل مكاتب الأمم المتحدة إلى موقع يستوفي معايير العمل الأمنية الدنيا.
    La Sede subregional de la CEPAL en México, a pesar de que utilizó recursos sustanciales del presupuesto ordinario para obtener productos no incluidos en el programa de trabajo aprobado, pudo lograr una tasa de ejecución de los subprogramas del 90%. UN غير أن مكتب اللجنة بالمكسيك بالرغم من استخدامه لموارد كبيرة من الميزانية العادية من أجل إنتاج مخرجات لا يشملها برنامج العمل المعتمد، استطاع أن يحقق معدلا لتنفيذ البرامج الفرعية يبلغ ٩٠ في المائة.
    A ese respecto, la Sede subregional de la CEPAL en México afirmó que el proceso de formulación del programa de trabajo había comenzado tres años antes de su ejecución efectiva. UN وفي هذا الصدد، ذكر مكتب اللجنة في المكسيك أن عملية وضع برنامج العمل تبدأ قبل ثلاث سنوات من تنفيذه الفعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus