"subregionales en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمية في
        
    • اﻹقليمي في
        
    • إقليمية في مجال
        
    • الإقليمية الاضطلاع به في مجال
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar el creciente papel de las organizaciones regionales y subregionales en la solución de los conflictos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجددا على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجدداً على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Función de las organizaciones regionales y subregionales en la creación de capacidad UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء القدرات
    Reconociendo el importante papel de los acuerdos de cooperación bilateral y de la integración y la cooperación regionales y subregionales en la búsqueda de una solución global para los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y en el mejoramiento de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في حل مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية حلا شاملا وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب
    Irlanda celebra la creciente importancia del papel de las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. UN وترحب أيرلندا بالدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت السلطة الكاملة لمجلس الأمن.
    Irlanda saluda el creciente papel que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. UN وترحب أيرلندا بالدور المتزايد للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت إشراف السلطة الشاملة لمجلس الأمن.
    Kazykhanov Informe de la Reunión de Alto Nivel sobre el papel de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la ejecución del Programa de Acción de Almaty UN تقرير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بدور المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Insistimos en la significación que poseen los mecanismos regionales y subregionales en la consecución del desarme nuclear. UN كما نشدد على أهمية الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق نزع السلاح النووي.
    Promover la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب
    :: Incluir a las oficinas subregionales en la evaluación general de las necesidades de capacitación UN :: إدراج المكاتب دون الإقليمية في التقييم الشامل لاحتياجات التدريب
    Reafirmó el papel fundamental de las organizaciones regionales y subregionales en la consolidación de la paz. UN وأعاد تأكيد الدور المحوري الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء السلام.
    Reafirmó el papel fundamental de las organizaciones regionales y subregionales en la consolidación de la paz. UN وأعاد تأكيد الدور الرئيسي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء السلام.
    La función que desempeñan los mecanismos regionales y subregionales en la prevención estructural se comprende y aprecia en menor medida. UN 22 - وتلقى الأدوار التي تؤديها الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في المنع الهيكلي تفهما أقل وتقديرا أقل.
    En la sexta lección se examina el papel de las organizaciones regionales y subregionales en la prestación de apoyo a la aplicación nacional de la resolución. UN أما الدرس السادس فهو يتناول دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم تنفيذ القرار على الصعيد الوطني.
    El Consejo alienta a la UNOCA y la UNOWA a que sigan prestando asistencia a los Estados y las organizaciones subregionales en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Yaundé, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ويشجع المجلس مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول والمنظمات دون الإقليمية في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة ياوندي، وفقا لولاية كل منهما.
    Se hicieron numerosos llamamientos a profundizar la colaboración de la Organización con las organizaciones regionales y subregionales en la solución de conflictos. UN وكان هناك العديد من النداءات من أجل تعميق شراكة المنظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية النزاعات.
    Se ha fomentado extensamente la participación de los recursos humanos y las instituciones nacionales y subregionales en la ejecución de los proyectos de cooperación técnica, y casi todas las organizaciones del sistema que se ocupan de cuestiones de desarrollo han adoptado ya esta fórmula. UN وجرى تشجيع مشاركة الموارد البشرية والمؤسسات على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي في تنفيذ مشاريع التعاون التقنية على نطاق واسع، وطرائق التنفيذ هذه معمول بها بالفعل في جميع المؤسسات اﻹنمائية التابعة للمنظومة تقريبا.
    5. Pide al Director Ejecutivo que adopte medidas apropiadas para velar por que en el marco de cada uno de los programas relativos a los mares regionales se preparen programas regionales o subregionales en la esfera de la conservación y utilización sostenible de los arrecifes de coral; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ الاجراءات المناسبة لضمان قيام كل من برامج البحار الإقليمية بإعداد برامج إقليمية أو دون إقليمية في مجال حفظ واستدامة استخدام الشعاب المرجانية؛
    El Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General acerca de su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de paz y seguridad (S/2011/805), quien hizo hincapié en la importante función que seguían desempeñando las organizaciones regionales y subregionales en la prevención y la resolución de conflictos. UN وقدم الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن (S/2011/805) وأبرز أهمية الدور الذي تواصل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الاضطلاع به في مجال منع نشوب النزاعات وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus