Las actividades de capacitación y el suministro de materiales conexos se harán en estrecha colaboración con el Instituto Estadístico para Asia y el Pacífico, institución subsidiaria de la CESPAP. | UN | وسيضطلع بالتدريب وما يتصل به من مواد بالتعاون الوثيق مع المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، الذي يعد مؤسسة فرعية تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
En estrecha colaboración con el Instituto Estadístico para Asia y el Pacífico, institución subsidiaria de la CESPAP, se impartirá capacitación y se suministrarán materiales para este fin. | UN | وسيضطلع بالتدريب وما يتصل به من مواد بالتعاون الوثيق مع المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، الذي يعد مؤسسة فرعية تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
En el caso del incidente de KTX, muchos de los camareros de trenes, en su mayoría mujeres, fueron contratados por una subsidiaria de KTX. | UN | وفيما يتعلق بـ KTX، فإن كثيرا من مراقبي القطارات ومعظمهم من النساء عينتهم شركة فرعية تابعة لـ KTX. |
Porque una subsidiaria de mi compañía construyó la parte que explotó en el Venture. | Open Subtitles | لأن فرع من شركاتي هو المسئول عن تصنيع الجزء الذي إنفجر بالسفينة |
Q-Field es subsidiaria de Redwing, cuyas acciones mayoritarias son de... | Open Subtitles | أن كيوفيلد شركة تابعة ل ريدوينج أغلبية أسهمها ...تعود إلى |
4. Reclamación subsidiaria de Erection and Industrial 31 | UN | 4- المطالبة الثانوية التي قدمتها شركة التشييد والخدمات الصناعية 33 |
:: Zueitina Oil Company. subsidiaria de la Corporación Nacional de Petróleo, identificada e incluida en la lista el 24 de junio de 2011. | UN | :: شركة زويتينة للنفط - شركة فرعية تابعة لمؤسسة النفط الوطنية، حُدّدت وأدرجت في القائمة في 24 حزيران/يونيه 2011. |
ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; | UN | ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛ |
El 25 de abril de 2007 la policía japonesa registró los locales de una organización subsidiaria de la Asociación General de Residentes Coreanos en el Japón, ubicada en la sede de la prensa coreana, para reunir pruebas relacionadas con las sospechas de secuestro. | UN | في 25 نيسان/أبريل 2007، قامت الشرطة اليابانية بتفتيش هيئة فرعية تابعة للاتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان، موجودة في قاعة الصحافة الكورية، من أجل جمع أدلة تتعلق بقضية الاختطاف المشتبه به. |
ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; | UN | ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛ |
ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; | UN | ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛ |
ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; | UN | ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛ |
b) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, copias de los estados financieros de esa entidad y una certificación de ella de que el solicitante contará con los recursos financieros para realizar su plan de trabajo; | UN | )ب( إذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية التي تخص ذلك الكيان، وبيان من الكيان يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل؛ |
La empresa marroquí PhosBruCaa de propiedad estatal, subsidiaria de la Office Chérifien des Phosphates, administra la mina de BruCaa en la región noroccidental del Territorio. | UN | وتشغل منجم بوكراع في الشمال الغربي من الإقليم شركة فوسبوكراع المملوكة للدولة المغربية، وهي فرع من المكتب الشريف للفوسفات. |
H. C. Starck, con sede en Alemania, subsidiaria de la empresa transnacional Bayer AG, adquiere aproximadamente el 15% del coltán de Eagle Wings. | UN | وتشتــري شركــة H.C.Starck المتمركزة في ألمانيا والتي هي فرع من شركة Bayer A.G. عبر الوطنية نحو 15 في المائة من كولتان مكتب إيغل وينغز. |
Cuadro 4 Reclamación subsidiaria de Erection and Industrial | UN | الجدول 4 - المطالبة الثانوية التي قدمتها شركة التشييد والخدمات الصناعية |
Por último, el hecho de que una empresa conjunta se aproxime más a una subsidiaria de propiedad totalmente extranjera, o con participación mayoritaria extranjera, o a un arreglo en pie de igualdad para la transferencia de tecnología depende de las condiciones concretas de la industria y de la empresa conjunta y de la capacidad y el poder de negociación de los socios en la empresa conjunta. | UN | وأخيرا، فسواء أكان المشروع المشترك أقرب الى أن يكون شركة فرعية مملوكة بالكلية أو بأكثريتها لﻷجانب، أو ترتيبا غير مباشر لنقل التكنولوجيا هو أمر يتوقف على الظروف التي تتحكم في الصناعة والمشروع المشترك وعلى ما للشركاء في المشروع المشترك من قدرات وطاقة على المساومة. |
El Instituto había comprado equipos por valor de 13.000 dólares por unidad a la firma europea LKB-Pharmacia, adquirida por intereses norteamericanos, por lo que la subsidiaria de dicha firma en España se negó a suministrar las piezas de repuesto. | UN | وكان المعهد قد اشترى معدات قيمتها 000 13 دولار للوحدة من شركة LKB-Pharmacia الأوروبية التي اشترتها فيما بعد مصالح أمريكية، مما جعل شركتها الفرعية في إسبانيا ترفض مد كوبا بقطع الغيار المطلوبة. |
Ahora la firma de mi cliente es subsidiaria de una sociedad tenedora con una licencia de comercio diferente. | Open Subtitles | إن شركة عميلي الآن تابعة لشركة قابضة .معَ رخصة تجارة مختلفة |
En vez de centrarnos en la responsabilidad subsidiaria de la comunidad internacional, que también puede entrañar el riesgo de que los Estados se desentienden de su responsabilidad de obrar, sería preferible buscar otra clase de solución. | UN | وعوضاً عن التركيز على المسؤولية الثانوية للمجتمع الدولي، التي يمكن أن تتهدد أيضاً بثني الدول عن تحمل مسؤولياتها في اتخاذ الإجراءات اللازمة، قد يكون من الأفضل التركيز على نوع آخر من الحلول. |
Poco después, el Dr. Surakiart pasó a ser Presidente de la Junta Ejecutiva de la Thai Oil Company, otra subsidiaria de la Autoridad Petrolera de Tailandia, que había sufrido bancarrota. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، أصبح الدكتور سوراكيارت رئيسا للمجلس التنفيذي لشركة النفط التايلندية. وهي فرع آخر لهيئة النفط في تايلند، التي كانت تعاني من الإفلاس. |