"subsidiarios principales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرعية الرئيسية
        
    • فرعية رئيسية
        
    • الرئيسية التابعة
        
    • الفرعية الأساسية
        
    En este sentido, los presidentes de los órganos subsidiarios principales expresaron su apoyo al proceso. UN وفـي هـذا الصدد، أعـرب رؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية عن التزامهم بدعم هذه العملية.
    Además, hay grupos de trabajo que dependen de los órganos subsidiarios principales: UN وتشمل الهيئات اﻷخرى أفرقة عمل تتبع الهيئات الفرعية الرئيسية.
    Los órganos subsidiarios principales de la Comisión examinan en forma anual la labor de los subprogramas. UN تستعرض الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة في اللجنة مرة في السنة العمل المدرج في البرامج الفرعية.
    Los órganos subsidiarios principales de la Comisión examinan en forma anual la labor de los subprogramas. UN تستعرض الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة في اللجنة مرة في السنة العمل المدرج في البرامج الفرعية.
    La estructura básica consta de 10 órganos subsidiarios principales que figuran a continuación. UN ويتكون الهيكل اﻷساسي من ٠١ هيئات فرعية رئيسية مذكورة أدناه.
    Si fuera necesario, podrían celebrarse otras reuniones oficiosas entre los órganos subsidiarios principales y el Grupo de Expertos. UN ويمكن ترتيب اجتماعات غير رسمية أخرى بين الهيئات الفرعية الرئيسية وفريق الخبراء حسب الاقتضاء.
    Pidió a los órganos subsidiarios principales pertinentes que dieran impulso a sus actividades en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible e invitó al Comité de Política Ecológica a señalar problemas y limitaciones en esas esferas. UN وطلبت الى جميع الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة تعزيز أنشطتها في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، ودعت لجنة السياسة البيئية الى تحديد المشاكل والمآزق في تلك الميادين.
    18.8 A fin de crear sinergia y evitar la duplicación, los órganos subsidiarios principales y sus respectivas mesas deben realizar un examen periódico del programa de trabajo de otras organizaciones internacionales que trabajen en la misma esfera. UN ٨١-٨ وبغية إيجاد أشكال من التضافر وتجنب الازدواجية، مطلوب أيضا من الهيئات الفرعية الرئيسية ومن مكاتب كل منها أن تجري استعراضا دوريا لبرنامج عمل المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في نفس المجال.
    18.8 A fin de crear sinergia y evitar la duplicación, los órganos subsidiarios principales y sus respectivas mesas deben realizar un examen periódico del programa de trabajo de otras organizaciones internacionales que trabajen en la misma esfera. UN ٨١-٨ وبغية إيجاد أشكال من التضافر وتجنب الازدواجية، مطلوب أيضا من الهيئات الفرعية الرئيسية ومن مكاتب كل منها أن تجري استعراضا دوريا لبرنامج عمل المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في نفس المجال.
    Además, se ha pedido a todos estos órganos subsidiarios principales que abrevien sus reuniones, clasifiquen sus actividades por orden de prelación y definan de manera precisa el programa de trabajo de cualquier órgano conexo nuevo, incluyendo en él el calendario y las cláusulas de extinción correspondientes. UN وباﻹضافة إلى ذلك يُطلب من جميع الهيئات الفرعية الرئيسية أن تخفض من طول فترات اجتماعاتها وأن ترتب أنشطتها حسب اﻷولوية، وأن تحدد بدقة برامج العمل ﻷية هيئات جديدة ذات صلة بها، مع وضع إطار زمني لها وأحكام منظمة ﻹنهائها.
    Se ha pedido también a los siete órganos subsidiarios principales que examinen sus propios órganos subsidiarios con miras a limitarlos a dos categorías: la de los colaboradores de carácter permanente y la de los grupos especiales de expertos que tienen mandatos de dos años y un programa de trabajo preciso. UN كما يُطلب من الهيئات الفرعية الرئيسية السبع استعراض الهيئات الفرعية الخاصة بها بهدف حصرها في فئتين: فرق عاملة ذات طابع دائم وأفرقة خبراء مخصصة منشأة لفترة سنتين مع وضع برنامج عمل محدد.
    Encomia los resultados del proceso, como la simplificación y racionalización del programa de trabajo y la reducción del número de órganos subsidiarios principales, de 14 a 7. UN وأثنى على النتائج التي توصلت إليها العملية مثل تبسيط وترشيد برنامج العمل وتخفيض عدد اﻷجهزة الفرعية الرئيسية من ١٤ إلى ٧.
    El número de órganos subsidiarios principales de la CEPE ha bajado de 14 a 7 y todos ellos han simplificado sus programas de trabajo mediante la racionalización y unificación de actividades y la supresión de actividades inútiles, de conformidad con el Plan de Acción. UN فقد خفض عدد الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة من ١٤ هيئة إلى ٧ هيئات، كما بسﱠطت تلك الهيئات جميعها برامج عملها عن طريق ترشيد اﻷنشطة ودمجها وإلغاء المتقادم منها وفقا لخطة العمل.
    Además, se ha pedido a todos estos órganos subsidiarios principales que abrevien sus reuniones, clasifiquen sus actividades por orden de prelación y definan de manera precisa el programa de trabajo de cualquier órgano conexo nuevo, incluyendo en él el calendario y las cláusulas de extinción correspondientes. UN وباﻹضافة إلى ذلك يُطلب من جميع الهيئات الفرعية الرئيسية أن تخفض من طول فترات اجتماعاتها وأن ترتب أنشطتها حسب اﻷولوية، وأن تحدد بدقة برامج العمل ﻷية هيئات جديدة ذات صلة بها، مع وضع إطار زمني لها وأحكام منظمة ﻹنهائها.
    Se ha pedido también a los siete órganos subsidiarios principales que examinen sus propios órganos subsidiarios con miras a limitarlos a dos categorías: la de los colaboradores de carácter permanente y la de los grupos especiales de expertos que tienen mandatos de dos años y un programa de trabajo preciso. UN كما يُطلب من الهيئات الفرعية الرئيسية السبع استعراض الهيئات الفرعية الخاصة بها بهدف حصرها في فئتين: فرق عاملة ذات طابع دائم وأفرقة خبراء مخصصة منشأة لفترة سنتين مع وضع برنامج عمل محدد.
    La Comisión solicitó que se elaborara una síntesis de las conclusiones de los exámenes de todos los órganos subsidiarios principales para examinarla en su 55º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إعداد تجميع لاستنتاجات الاستعراضات التي تجريها الهيئات الفرعية الرئيسية لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والخمسين.
    Dio su aprobación al nuevo sistema de fijación de prioridades de los programas de trabajo de los órganos subsidiarios principales propuesto por el Grupo de Expertos, así como a las recomendaciones formuladas al respecto en el sentido de que: UN وأقرت النظام الجديد لوضع اﻷولويات لبرامج عمل الهيئات الفرعية الرئيسية التي اقترحه فريق الخبراء فضلا عما يتصل بذلك من توصيات بما يلي:
    La Organización contribuye directamente a la labor y asiste a las reuniones de los siguientes órganos subsidiarios principales u órganos subordinados de la CEPE: UN وتقدم المنظمة إسهامات مباشرة في أعمال واجتماعات الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة و/أو هيئاتها التابعة التالية:
    Se tomó nota de las decisiones y recomendaciones adoptadas en la Reunión de Alto Nivel sobre transporte, medio ambiente y salud, y los órganos subsidiarios principales competentes invitaron a que se las tuviera en cuenta. UN وأحاطت اللجنة علما بالمقررات والتوصيات التي تم اعتمادها في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة ودعت الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة لأخذها في الاعتبار.
    De igual manera, el mecanismo intergubernamental se ha reducido de 14 a 7 órganos subsidiarios principales. UN كذلك، قلص الجهاز الحكومي الدولي من ٤١ هيئة فرعية رئيسية إلى ٧ هيئات.
    Por ello, en el Plan de Acción se estipula que la integración de la perspectiva de género ha de impregnar todas las actividades de la CEPE y, en consecuencia, todos los órganos subsidiarios principales lo tendrán en cuenta cuando preparen, adopten y apliquen su programa de trabajo. UN وتمشيا مع ذلك، تنص خطة العمل على ضرورة أن يتخلل منظور الجنسين جميع اﻷنشطة الرئيسية للجنة، ومن ثم، ستقوم جميع اﻷجهزة الرئيسية التابعة لها بمراعاة ذلك عند إعداد برامج عملها واعتمادها وتنفيذها.
    En el Plan de Acción se indica que la integración de una perspectiva de género y la participación de los círculos comerciales han de repercutir en todas las actividades de la CEPE, lo cual deberán tener en cuenta todos los órganos subsidiarios principales al preparar, adoptar y ejecutar sus programas de trabajo. " Párrafo 16.15 UN وتنص خطة العمل على وجوب تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإشراك أرباب الأعمال في كل أنشطة اللجنة، لذا فإن جميع الهيئات الفرعية الأساسية سوف تراعي ذلك لدى القيام بإعداد واعتماد وتنفيذ برامج عملها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus