"subsidio de vivienda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدل السكن
        
    • إعانة الإيجار
        
    • وبدل السكن
        
    • إعانة السكن
        
    • إعانات السكن
        
    • استحقاقات السكن
        
    • بدل سكن
        
    • العلاوات السكنية
        
    • إعانة للسكن
        
    Ello permite, por ejemplo, que un empleador conceda un subsidio de vivienda mayor a los empleados casados. UN فهذا يتيح لصاحب العمل، على سبيل المثال، أن يوفر مستوى أعلى من بدل السكن للموظفين المتزوجين.
    Ley Nº 8/2009 sobre la gestión de los recursos humanos y en la que queda abolida la incapacidad de la mujer para el acceso al subsidio de vivienda en pie de igualdad con el hombre. UN القانون رقم 8 لسنة 2009 بشأن إدارة الموارد البشرية والذي ألغى حرمان المرأة من الحصول على بدل السكن أسوة بالرجل؛
    De acuerdo, déjame hacer algunas llamadas, averiguar qué tipo de subsidio de vivienda tenemos. Open Subtitles حسنا دعني اجري بعض الاتصالات لاعرف اي نوع من بدل السكن نحصل عليه
    Con arreglo al subsidio de vivienda/complemento para el alquiler, que es un componente del Programa: UN وبموجب العنصر المسمى علاوة الإسكان/ إعانة الإيجار من عناصر البرنامج:
    El subsidio de vivienda es una subvención estatal no reembolsable a la que se tiene derecho por hijos y otros familiares a cargo. UN وبدل السكن إعانة تقدمها الدولة وهي غير قابلة للسداد للأطفال المعالين وغيرهم من أفراد الأسرة المعالين.
    237. Se ha creado un nuevo tipo de subsidio de vivienda denominado " subsidio de visitas " para los padres cuyos hijos viven con ellos periódicamente en cumplimiento de las disposiciones relativas a su custodia o al régimen de visitas. UN 237- وبدأ الأخذ بنوع جديد من إعانة السكن أُطلق عليه ' إعانة المرافقة` بالنسبة للآباء الذين يعيش الأطفال معهم بصورة دورية وفقاً لترتيبات تتعلق بالحضانة أو المرافقة.
    La representante respondió que, desde diciembre de 1992, las mujeres casadas tenían derecho a un subsidio de vivienda. UN وذكرت الممثلة انه اعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، أصبح يحق للمرأة المتزوجة الحصول على بدل السكن.
    En el cuadro 8 infra figura el nivel del subsidio de vivienda que se otorga a los funcionarios civiles del Gobierno de los Estados Unidos en lugares en los cuales hay misiones especiales de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN والجدول ٨ أدناه يبين مستوى بدل السكن الذي يدفع للموظفين المدنيين في حكومة الولايات المتحدة في المواقع التي توجد فيها بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Las funcionarias públicas casadas también tienen derecho a su propia prestación de vivienda, de las que no se les puede privar incluso si su marido percibe un subsidio de vivienda, lo que también ocurre al contrario. UN ويحق للنساء المتزوجات من موظفي الحكومة الحصول على بدل السكن الخاص بهن ولا تسحب منهن هذه الاستحقاقات حتى في حالة حصول الزوج على مخصصات الإسكان. والعكس صحيح.
    La modificación del reglamento relativo al subsidio de vivienda que reciben los funcionarios públicos y los empleados que son ciudadanos del país establece que una empleada que sea nacional del país recibirá el subsidio de vivienda destinado a las personas casadas si está casada, viuda o divorciada y tiene un hijo a su cargo. UN ونص التعديل في نظام بدل السكن للموظفين والمستخدمين المواطنين على أن تمنح الموظفة المواطنة بدل السكن بفئة متزوج إذا كانت متزوجة أو كانت أرملة أو مطلقة وتعول ولداً.
    La modificación del reglamento relativo al subsidio de vivienda que reciben los funcionarios públicos y los empleados que son ciudadanos del país establece que una empleada que sea nacional del país recibirá el subsidio de vivienda destinado a las personas casadas si está casada, viuda o divorciada y tiene un hijo a su cargo. UN ونص التعديل في نظام بدل السكن للموظفين والمستخدمين المواطنين على أن تمنح الموظفة المواطنة بدل السكن بفئة متزوج إذا كانت متزوجة أو كانت أرملة أو مطلقة ولها ولد تعوله.
    La remuneración del personal directivo clave comprende el subsidio de vivienda y el subsidio para gastos de representación que se pagan como parte de los sueldos a pesar del aspecto representativo de esas prestaciones. UN وتتضمن مكافآت موظفي الإدارة الرئيسيين أيضا بدل السكن وبدل التمثيل المدفوعَيْن كجزء من المرتب على الرغم من وجود جانب تمثيلي في هذه البدلات.
    La remuneración del personal directivo clave comprende el subsidio de vivienda y el subsidio para gastos de representación que se pagan como parte de los sueldos a pesar del aspecto representativo de esas prestaciones. UN وتتضمن مكافآت موظفي الإدارة الرئيسيين أيضا بدل السكن وبدل التمثيل المدفوعَيْن كجزء من المرتب على الرغم من وجود جانب تمثيلي في هذه البدلات.
    d) Actualización de las clasificaciones del ajuste por lugar de destino y los umbrales del subsidio de vivienda y la clasificación por movilidad/condiciones de vida difíciles para el régimen común de las Naciones Unidas UN (د) تحديث تصنيفات تسوية مقر العمل وعتبات إعانة الإيجار وتصنيف بدل التنقل/المشقة لنظام الأمم المتحدة الموحد
    d) Actualización de las clasificaciones del ajuste por lugar de destino y los umbrales del subsidio de vivienda y la clasificación por movilidad/condiciones de vida difíciles para el régimen común de las Naciones Unidas UN (د) تحديث تصنيفات تسوية مقر العمل وعتبات إعانة الإيجار وتصنيف بدل التنقل/المشقة لنظام الأمم المتحدة الموحد
    d) Actualización de las clasificaciones del ajuste por lugar de destino y los umbrales del subsidio de vivienda y la clasificación por movilidad/condiciones de vida difíciles para el régimen común de las Naciones Unidas UN (د) تحديث تصنيفات تسوية المقر وعتبات إعانة الإيجار وتصنيفات بدلات التنقل من مركز عمل إلى آخر/ المشقة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Administración pública federal de los Estados Unidos: prima por lugar de destino, prestación por condiciones de vida peligrosas, subsidio por lugar de destino y subsidio de vivienda en los lugares en los cuales las Naciones Unidas tenían establecidas misiones especiales sobre UN الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة: فرق مقر العمل، وبدل الخطر، وبدل مقـر العمــل، وبدل السكن بالنسبة للمواقع التي توفد إليها بعثات ميدانية خاصة تابعــة لﻷمـم المتحــدة
    203. La seguridad contra la pérdida de ingresos durante un período de discapacidad se basa en la pensión de jubilación, la pensión nacional y el subsidio de vivienda para los jubilados. UN ٣٠٢- يعتمد الدخل خلال فترة العجز على معاش العمل، والمعاش الوطني، وبدل السكن ﻷصحاب المعاشات.
    Los diversos sistemas de asistencia en materia de vivienda están sometidos a sus propias normativas, la más importante de las cuales son los estatutos sobre el subsidio general de vivienda y el subsidio de vivienda para pensionados. UN ويخضع كل نظام من النظم المختلفة لقروض الاسكان للقانون الخاص به وأهم اﻷحكام في هذا الشأن هي اﻷحكام المتعلقة ببدل السكن العام وبدل السكن الذي يخص أصحاب المعاشات.
    84. Asimismo, se podrán otorgar a los adultos discapacitados que perciben el subsidio para adultos discapacitados ayudas complementarias: subsidio de vivienda, vales de servicios, cupones de alimentos, bonos de transporte gratuito, teléfono gratuito, televisión por cable gratuita, tarifa preferente para el conjunto de actividades deportivas y culturales. UN 84- ويمكن أن يحصل البالغون المعوقون الذين يتلقون إعانة البالغ المعوق أيضاً على مساعدات إضافية: إعانة السكن وتذاكر الخدمات وقسائم مواد غذائية وبطاقات لركوب الحافلات مجاناً وهاتف مجاني واشتراك مجاني في شبكة التلفزيون وأسعار تفضيلية في جميع التظاهرات الرياضية والثقافية.
    subsidio de vivienda UN إعانات السكن
    El grupo destinatario de este programa es el mismo que el del subsidio de vivienda. UN ويستهدف هذا البرنامج نفس الفئة التي تحصل على استحقاقات السكن.
    Asimismo otorga a la funcionaria musulmana, independientemente de su nacionalidad, una licencia durante el período de incapacidad para contraer nuevas nupcias por viudedad y, a la funcionaria de nacionalidad qatarí, un subsidio de vivienda. UN ومنح كذلك إجازة العدة الشرعية للموظفة المسلمة المتوفى عنها زوجها دون تحديد جنسيتها. ومنح القانون الموظفة القطرية بدل سكن.
    La Ley sobre el subsidio de vivienda permite reclamar legalmente un subsidio de vivienda. UN وقانون العلاوات السكنية يوفر حق المطالبة القانونية بعلاوة من هذا القبيل.
    Si los gastos familiares por concepto de vivienda y servicios públicos exceden del 30% del ingreso global (de la familia), los necesitados tienen derecho a un subsidio de vivienda. UN وإذا تجاوزت نفقات الأسرة على السكن والخدمات العامة 30 في المائة من مجموع دخلها، فإن هناك إعانة للسكن تدفع للمحتاجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus