"subsidio por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدل
        
    • المنحة عن
        
    • عﻻوة
        
    • وبدل
        
    • ومنحة
        
    • لبدل
        
    • ببدل
        
    • لعﻻوة
        
    • الإستحقاق الوالدي
        
    • التعويض العائلي عن
        
    • منحة الرضاعة
        
    :: subsidio por embarazo o puerperio: una suma total de 50.000 dracmas, y UN :: بدل الحمل والنفاس وهو مبلغ مقطوع قدره 000 50 دراخمة
    En 1991, en el elemento del sueldo básico se incluyó el subsidio por costo de la vida. UN وفي عام ١٩٩١، أدخل بدل تكلفة المعيشة في عنصر مرتب اﻷساس.
    Este era el mismo período que se había fijado respecto del subsidio por asignación, precursor de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN وهو نفس الحد الزمني الذي وضع لعلاوة الانتداب، وهي العلاوة السابقة على بدل التنقل والمشقة.
    La cuantía anual de ese subsidio por cada hijo incapacitado será equivalente al 100% de los gastos de enseñanza efectivamente realizados, hasta el monto máximo que apruebe la Asamblea General; UN ويكون مقدار هذه المنحة عن كل سنة لكل ولد معوق مساويا لنسبة ١٠٠ في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛
    El reclamante declara que se pagó al personal trasladado de Al Khobar y Jubail además de sus salarios un subsidio por traslado temporal. UN ويصرح بأن الموظفين الذين أعيروا من مصنعي الخُبر وجبيل قد تلقوا رواتبهم وبدل إعارة.
    La creación de un subsidio por lugar de destino para las misiones especiales podría duplicar el ajuste por lugar de destino. UN ولذلك فإن تحديد بدل وظيفة للبعثات الخاصة يمكن أن يؤدي إلى ازدواجية تسوية مقر العمل.
    subsidio por familiares secundarios a cargo UN لـــﻷولاد بدل المعالين من الدرجة الثانية
    Ocho de los 37 recibieron un subsidio por funciones especiales para los puestos de categoría superior. UN وكان ثمانية من بين الـ 37 يحصلون على بدل وظيفة خاص لوظيفة الرتبة الأعلى.
    f) Decisión de pagar el subsidio por asignación a un funcionario asignado a un lugar de destino en su país de origen que haya prestado servicios durante dos años en un lugar de destino fuera de su país de origen UN قرار دفع بدل الانتداب بمركز عمل في البلد اﻷصلي للموظف بعد سنتين من الخدمة في مركز عمل خارج بلده اﻷصلي
    Delegación de atribuciones para autorizar el pago del subsidio por funciones especiales UN تفويض سلطة الموافقة على بدل الوظيفة الخاص
    En la actualidad, perciben el subsidio por atención de inválidos alrededor de 324.000 personas, de las cuales casi el 75% son mujeres. UN يتلقى حاليا قرابة ٠٠٠ ٣٢٤ بدل رعاية العجزة، ونحو ٧٥ في المائة من هؤلاء من النساء.
    También percibirán el subsidio por servicios correspondiente a la categoría superior. UN ويتلقون أيضا بدل الخدمة في الرتبة التي تعلو رتبتهم.
    De conformidad con las resoluciones que generalmente adopta el Instituto, el monto máximo del subsidio por enfermedad es de 4.250 kunas. UN وطبقا للوائح العامة للمعهد، يصل أعلى بدل مرض إلى 250 4 من الكونات.
    subsidio por funciones especiales y subsidio para gastos de representación del Secretario General provisional de la Conferencia UN بدل الوظيفة الخاص وبدل التمثيل للأمين العام المؤقت للمؤتمر
    La Mannesmann sostiene que, pese a que los trabajadores estuvieron inactivos durante el período de detención, siguió pagándoles el sueldo normal y una cantidad adicional, que incluía 30 días de subsidio por cambio de destino. UN وتزعم شركة مانسمان أنه بالرغم من انقطاع هؤلاء العمال عن العمل خلال فترات احتجازهم، فقد واصلت دفع مرتباتهم الاعتيادية علاوة على مبالغ إضافية اشتملت على بدل انتقال لمدة 30 يوماً.
    A fin de mitigar las consecuencias adversas, el UNICEF emitió en 1990 una instrucción con normas aplicables al subsidio por lugar de destino difícil y la prestación por movilidad. UN وللتخفيف من تلك الآثار، أصدرت اليونيسف في عام 1990 أمرا إداريا بشأن بدل التنقل والمشقة.
    La cuantía anual de ese subsidio por cada hijo incapacitado será equivalente al 100% de los gastos de enseñanza efectivamente realizados, hasta el monto máximo que apruebe la Asamblea General; UN ويكون مقدار هذه المنحة عن كل سنة لكل ولد معوق مساويا لنسبة ١٠٠ في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛
    :: Las prestaciones familiares que prevén el derecho a subsidios familiares, el subsidio por nacimiento y las prestaciones de maternidad; UN :: الإعانات الاجتماعية التي تتيح الحق في مخصصات عائلية، ومنحة الولادة، وإعانات الأمومة؛
    Pago retroactivo del subsidio por funciones especiales UN الدفع بأثر رجعي لبدل الوظيفة الخاص
    A juicio nuestro, antes de 1991 la remuneración consistía de un elemento de base al que se sumaba el subsidio por costo de la vida que reflejaba el costo de la vida adicional en La Haya, y diversas otras prestaciones como el subsidio de educación para los hijos. UN فاﻷجر، كما نفهمه، كان يتألف قبل عام ١٩٩١ من عنصر أساس مقترن ببدل لتكلفة المعيشة على نحو يعكس تكلفة المعيشة اﻹضافية في لاهاي، ويقترن كذلك ببدلات أخرى من بينها منحة تعليم اﻷولاد.
    El subsidio por maternidad se calcula de la misma manera que la prestación por maternidad o paternidad. UN ويُقَدَّر مبلغ علاوة الأمومة بنفس الأسلوب الذي يُقَدَّر به الإستحقاق الوالدي.
    Si tanto el padre como la madre trabajan y están afiliados al Fondo de Seguridad Social, se da preferencia al padre en la recepción del subsidio por hijos; la madre solo tiene ese derecho si tiene la custodia de los hijos. UN في حال كان الوالد والوالدة عاملين ومنتسبين للضمان فإنه تُعطى الأفضلية للوالد للاستفادة من التعويض العائلي عن أولاده وتُعطى الوالدة هذا الحق فقط إذا كانت حضانة الأولاد معها.
    67. El derecho que tiene la madre a solicitar las prestaciones en dinero por los conceptos, tanto de subsidio por maternidad como por lactancia, caduca a los seis meses computados a partir de la fecha en que termina el beneficio dado por cada subsidio -90 días en el subsidio por maternidad y 8 meses de edad del hijo en el subsidio por lactancia- (artículo 40 del Decreto-ley Nº 22482). UN ٧٦- وينتهي حق اﻷم في المطالبة بالمدفوعات النقدية لكل من علاوة اﻷمومة وعلاوة الرضاعة بعد ستة أشهر من تاريخ دفع كل من العلاوتين، ٠٩ يوما في حالة علاوة اﻷمومة، وعندما يبلغ الرضيع سن ٨ أشهر في حالة منحة الرضاعة )المادة ٠٤ من المرسوم بقانون رقم ٢٨٤٢٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus