"suceder" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحدث
        
    • تحدث
        
    • سيحدث
        
    • يحصل
        
    • الحدوث
        
    • حدوث
        
    • يَحْدثَ
        
    • حدوثه
        
    • سيحصل
        
    • تخلف
        
    • يتكرر
        
    • يَحْدثُ
        
    • يحدُث
        
    • ستحدث
        
    • خلفا
        
    No les dicen a ustedes lo que podría suceder si no se alcanzara la paz. UN إنهم لا يحدثونكم عما يمكن أن يحدث في حالة عدم التوصل الى السلم.
    Para que esto pudiera suceder, la UNCTAD debía dedicar menos tiempo a cuestiones de procedimiento y más tiempo a cuestiones sustantivas. UN ولكي يحدث ذلك فإنه ينبغي لﻷونكتاد أن يبذل وقتاً أقل في المسائل اﻹجرائية ووقتاً أكبر في المسائل الموضوعية.
    También podía suceder que se pasara de una categoría a la otra. UN إذ كان يحدث أن ينتقل شخص من فئة إلى أخرى.
    Ustedes son sus tutoras deberían haberle avisado... que cuando se meten con las vidas de las personas cosas terribles pueden suceder. Open Subtitles أنتما الوصيتان عليها كان عليكما أن تحذرانها بأنكِ إن تطفلتِ على حياة الناس فإن أموراً فظيعةً قد تحدث
    Esto es lo que queremos y esperamos que llegue realmente a suceder. UN وهذا هو ما نسعى إليه وما نأمل أنه سيحدث حقاً.
    Los regímenes extremistas pueden llegar a poseer armas nucleares y ya veremos entonces lo que va a suceder. UN وقد تصل النظم المتطرفة إلى حيازة اﻷسلحة النووية، فنستطيع أن نرى حينئذ ما قد يحصل.
    Lo mismo podría suceder durante el período de transición, porque la autoridad central es relativamente débil en las zonas rurales remotas. UN ومن الممكن أن يحدث الشيء ذاته أثناء فترة الانتقال، لأن السلطة المركزية ضعيفة نسبيا في المناطق الريفية النائية.
    Esto no llegó a suceder, y la oferta de la Unión Europea de patrocinar dicho proceso de reubicación fue rechazada. UN ولم يحدث شيء من هذا إطلاقا فضلا عن رفض عرض من الاتحاد الأوروبي للتكفل بلوازم هذا الترحيل.
    Yo tengo una pequeña idea y una gran idea sobre lo que podría suceder. TED ولدي فكرة صغيرة بسيطة، و فكرة أخرى كبيرة عما يمكن أن يحدث.
    Podrán revelar las nuevas tendencias en nuestra historia, a veces explicarlas, y, quizás en un futuro, predecir lo que va a suceder. TED سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث.
    ¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. TED هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث.
    Aún tenemos una brecha entre las políticas vigentes y lo que debe suceder si queremos evitar el peligroso cambio climático. TED ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة.
    Esto puede suceder, y el resultado podría ser muy bueno para la humanidad. TED ويمكن أن يحدث هذا، ويمكن أن تكون النتيجة جيدة جدًا للإنسانية.
    Y como niño, nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo. TED وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة أنك لا تستطيع فهمها
    El viaje en el tiempo arruina nuestras nociones sobre lo que debería suceder. Open Subtitles اخفاق السفر عبر الزمن مع أفكارنا حول ما يفترض أن يحدث
    No va a suceder. Recuperaremos la droga antes de que eso pase. Open Subtitles هذا لن يحدث سوف نعيد المخدر قبل أن يحدث ذلك
    Eso no va a suceder! O bien te rindes o moriremos donde estamos. Open Subtitles لن يحدث هذا إما أن تستسلم أيضا او نموت اينما نقف
    ¿Puede efectivamente suceder este primer paso a la creación de un agujero de gusano? Open Subtitles هل يمكن لهذه الخطوة الأولى فى تشكيل ثقب دودى أن تحدث فعلاً؟
    Bueno, no creo que esto vaya a suceder, no es muy probable. TED أنا لا أظن أن هذا سيحدث, إنه من غير المرجح.
    A veces sentía como si fuera a suceder, pero nada, así que, ¿sabe qué? Open Subtitles أحياناَ أبدأ بالشعور أن هذا سيحدث لكن لكنه لم يحصل ولذلك غادرت
    Y que podemos utilizarlos para deducir cuándo va a volver a suceder. Open Subtitles وأننا نستطيع استخدامها ل نستنتج عندما يكون على وشك الحدوث.
    Una es cuando ocurren cosas que no deberían ocurrir y luego, cosas que deberían suceder, pero que no suceden. Open Subtitles يكون الأول عند حدوث أشياء لا يفترض حدوثها، و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها.
    Pero les aseguro que no volverá a suceder en mi reino. Open Subtitles وأُطمئنُك هذا لَنْ يَحْدثَ ثانيةً في مملكتِي
    -No puedo creer lo que estoy diciendo. -Nada de esto puede suceder. Open Subtitles لا أصدق انى اقول هذا، لاشئ من هذا يمكن حدوثه
    Tal vez es porque nunca me atreví pensar que iba a suceder. Open Subtitles ربما لانني لم اجرؤ قط على التفكير بأن هذا سيحصل
    La organización fue fundada por el Pakistán, el Irán y Turquía para suceder a la Organización de Cooperación Regional para el Desarrollo. UN وقد تأسست المنظمة على أيدي باكستان وإيران وتركيا بوصفها المنظمة التي تخلف منظمة التعاون الإقليمي من أجل التنمية.
    Pero no volverá a suceder. Se lo digo, fue simplemente la presión. Open Subtitles لكن هذا لن يتكرر أؤكد لك أن الضغط هو السبب
    Lo haces sonar como que hay una correlacion entre lo que deberia suceder y lo que realmente sucede. Open Subtitles طريقة كلامك توحي بأن هناك ارتباط بين ماذا يجب أن يَحْدثُ وماذا حدث في الحقيقة.
    Así como es de trágico, no queremos que vuelva a suceder. Open Subtitles و، كما هي مأساوية، لا أحد يُريد أن يري هذا يحدُث مرة أُخري.
    Puede saber qué clima vendrá y sabe cuando algo va a suceder... Open Subtitles يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس، وهو يعرف متى ستحدث الأشياء،
    El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, aprobó la designación del Sr. Carlos Westendorp para suceder al Sr. Carl Bildt en el cargo de Alto Representante. UN وافق مجلس اﻷمن، في جملة أمور، على تعيين السيد كارلوس وستندورب ممثلا ساميا خلفا للسيد كارل بيلدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus