No les dicen a ustedes lo que podría suceder si no se alcanzara la paz. | UN | إنهم لا يحدثونكم عما يمكن أن يحدث في حالة عدم التوصل الى السلم. |
Para que esto pudiera suceder, la UNCTAD debía dedicar menos tiempo a cuestiones de procedimiento y más tiempo a cuestiones sustantivas. | UN | ولكي يحدث ذلك فإنه ينبغي لﻷونكتاد أن يبذل وقتاً أقل في المسائل اﻹجرائية ووقتاً أكبر في المسائل الموضوعية. |
También podía suceder que se pasara de una categoría a la otra. | UN | إذ كان يحدث أن ينتقل شخص من فئة إلى أخرى. |
Ustedes son sus tutoras deberían haberle avisado... que cuando se meten con las vidas de las personas cosas terribles pueden suceder. | Open Subtitles | أنتما الوصيتان عليها كان عليكما أن تحذرانها بأنكِ إن تطفلتِ على حياة الناس فإن أموراً فظيعةً قد تحدث |
Esto es lo que queremos y esperamos que llegue realmente a suceder. | UN | وهذا هو ما نسعى إليه وما نأمل أنه سيحدث حقاً. |
Los regímenes extremistas pueden llegar a poseer armas nucleares y ya veremos entonces lo que va a suceder. | UN | وقد تصل النظم المتطرفة إلى حيازة اﻷسلحة النووية، فنستطيع أن نرى حينئذ ما قد يحصل. |
Lo mismo podría suceder durante el período de transición, porque la autoridad central es relativamente débil en las zonas rurales remotas. | UN | ومن الممكن أن يحدث الشيء ذاته أثناء فترة الانتقال، لأن السلطة المركزية ضعيفة نسبيا في المناطق الريفية النائية. |
Esto no llegó a suceder, y la oferta de la Unión Europea de patrocinar dicho proceso de reubicación fue rechazada. | UN | ولم يحدث شيء من هذا إطلاقا فضلا عن رفض عرض من الاتحاد الأوروبي للتكفل بلوازم هذا الترحيل. |
Yo tengo una pequeña idea y una gran idea sobre lo que podría suceder. | TED | ولدي فكرة صغيرة بسيطة، و فكرة أخرى كبيرة عما يمكن أن يحدث. |
Podrán revelar las nuevas tendencias en nuestra historia, a veces explicarlas, y, quizás en un futuro, predecir lo que va a suceder. | TED | سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث. |
¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. | TED | هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث. |
Aún tenemos una brecha entre las políticas vigentes y lo que debe suceder si queremos evitar el peligroso cambio climático. | TED | ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة. |
Esto puede suceder, y el resultado podría ser muy bueno para la humanidad. | TED | ويمكن أن يحدث هذا، ويمكن أن تكون النتيجة جيدة جدًا للإنسانية. |
Y como niño, nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo. | TED | وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة أنك لا تستطيع فهمها |
El viaje en el tiempo arruina nuestras nociones sobre lo que debería suceder. | Open Subtitles | اخفاق السفر عبر الزمن مع أفكارنا حول ما يفترض أن يحدث |
No va a suceder. Recuperaremos la droga antes de que eso pase. | Open Subtitles | هذا لن يحدث سوف نعيد المخدر قبل أن يحدث ذلك |
Eso no va a suceder! O bien te rindes o moriremos donde estamos. | Open Subtitles | لن يحدث هذا إما أن تستسلم أيضا او نموت اينما نقف |
¿Puede efectivamente suceder este primer paso a la creación de un agujero de gusano? | Open Subtitles | هل يمكن لهذه الخطوة الأولى فى تشكيل ثقب دودى أن تحدث فعلاً؟ |
Bueno, no creo que esto vaya a suceder, no es muy probable. | TED | أنا لا أظن أن هذا سيحدث, إنه من غير المرجح. |
A veces sentía como si fuera a suceder, pero nada, así que, ¿sabe qué? | Open Subtitles | أحياناَ أبدأ بالشعور أن هذا سيحدث لكن لكنه لم يحصل ولذلك غادرت |
Y que podemos utilizarlos para deducir cuándo va a volver a suceder. | Open Subtitles | وأننا نستطيع استخدامها ل نستنتج عندما يكون على وشك الحدوث. |
Una es cuando ocurren cosas que no deberían ocurrir y luego, cosas que deberían suceder, pero que no suceden. | Open Subtitles | يكون الأول عند حدوث أشياء لا يفترض حدوثها، و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها. |
Pero les aseguro que no volverá a suceder en mi reino. | Open Subtitles | وأُطمئنُك هذا لَنْ يَحْدثَ ثانيةً في مملكتِي |
-No puedo creer lo que estoy diciendo. -Nada de esto puede suceder. | Open Subtitles | لا أصدق انى اقول هذا، لاشئ من هذا يمكن حدوثه |
Tal vez es porque nunca me atreví pensar que iba a suceder. | Open Subtitles | ربما لانني لم اجرؤ قط على التفكير بأن هذا سيحصل |
La organización fue fundada por el Pakistán, el Irán y Turquía para suceder a la Organización de Cooperación Regional para el Desarrollo. | UN | وقد تأسست المنظمة على أيدي باكستان وإيران وتركيا بوصفها المنظمة التي تخلف منظمة التعاون الإقليمي من أجل التنمية. |
Pero no volverá a suceder. Se lo digo, fue simplemente la presión. | Open Subtitles | لكن هذا لن يتكرر أؤكد لك أن الضغط هو السبب |
Lo haces sonar como que hay una correlacion entre lo que deberia suceder y lo que realmente sucede. | Open Subtitles | طريقة كلامك توحي بأن هناك ارتباط بين ماذا يجب أن يَحْدثُ وماذا حدث في الحقيقة. |
Así como es de trágico, no queremos que vuelva a suceder. | Open Subtitles | و، كما هي مأساوية، لا أحد يُريد أن يري هذا يحدُث مرة أُخري. |
Puede saber qué clima vendrá y sabe cuando algo va a suceder... | Open Subtitles | يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس، وهو يعرف متى ستحدث الأشياء، |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, aprobó la designación del Sr. Carlos Westendorp para suceder al Sr. Carl Bildt en el cargo de Alto Representante. | UN | وافق مجلس اﻷمن، في جملة أمور، على تعيين السيد كارلوس وستندورب ممثلا ساميا خلفا للسيد كارل بيلدت. |