Conferencia de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de tratados, segundo período de sesiones, 1978. | UN | مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨. |
Conferencia de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de bienes, archivos y deudas de Estado, 1982. | UN | مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢. |
Delegado ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado, 1983. | UN | مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في مال الدولة وديونها ومحفوظاتها، ١٩٩٣. |
Sucesión de Estados en Materia de tratados internacionales de derechos humanos | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان |
Fue también propuesta desde el principio por el primer Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre la Sucesión de Estados en Materia de tratados, Sir Humphrey Waldock. | UN | وقد طرح هذا الافتراض في بادئ الأمر أيضا، السير همفري والدوك، أول مقرر خاص للجنة القانون الدولي عُني بموضوع خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات. |
Jefe de la delegación de Argelia en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados, Viena, 1977. | UN | رئيس الوفد الجزائري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، ١٩٧٧. |
Estas categorías se mantuvieron en la conferencia diplomática y figuran en la Convención de Viena de 1978 sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados. | UN | وقد احتفظ المؤتمر الدبلوماسي بهذه الفئات وأدرجها في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
12. Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado. | UN | اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de tratados, segundo período de sesiones, 1978. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de bienes, archivos y deudas de Estado, 1982. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢. |
Asimismo dirigió la delegación de la República Unida de Tanzanía en la Conferencia que aprobó la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados en 1978. | UN | وفي نفس العام، ترأس وفد تنـزانيا إلى المؤتمر الذي أقر اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978. |
Asistente del Dr. Carl-August Fleischhauer en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de tratados, Viena, 1977. | UN | مساعد الدكتور كارل أوغست فليشهاور، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، 1977. |
Representante suplente del Canadá ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de bienes, archivos y deudas del Estado, 1983. | UN | ممثل مناوب لكندا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة، ومحفوظاتها وديونها، 1983. |
1983 Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de bienes, archivos y deudas de Estado | UN | عام 1983 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها |
Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de bienes, archivos y deudas de Estado. | UN | اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها. |
Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de tratados. | UN | اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
, aunque la Convención de Viena de 1978 sobre la Sucesión de Estados en Materia de tratados corrigió este defecto. | UN | إلا أن اتفاقيـة خلافة الدول في المعاهدات لسنة ١٩٧٨ قد سدت هذه الثغرة. |
No obstante, la Comisión consideró preferible hacer esta aclaración en la parte de la Guía de la práctica que se dedicará a la Sucesión de Estados en Materia de reservas a los tratados. | UN | بيد أن اللجنة ارتأت أن من اﻷفضل أن تشترط ذلك في جزء دليل الممارسة الذي يتناول خلافة الدول في التحفظات على المعاهدات. |
Por otra parte, las directrices sobre la sucesión de Estados se ajustan en términos generales a la Convención de Viena de 1978 sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados. | UN | ومن الناحية الأخرى أوضح أن المبادئ التوجيهية المتصلة بخلافة الدول تتَّبع بصورة عامة اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados, Viena. | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، فيينا. |
31. Su delegación apoya la propuesta pragmática del Relator Especial de que se mantenga la definición de ciertos conceptos básicos que figuran en la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados, de 1978, y en la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado, de 1983. | UN | ٣١ - وقال إن وفده يؤيد الاقتراح العملي المقدم من المقرر الخاص بشأن اﻹبقاء على تعريف مفاهيم أساسية معينة واردة في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في عام ١٩٧٨، واتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ لخلافة الدول فيما يتعلق بممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها. |