Ahora, tres decenios más tarde, Sudáfrica ha emprendido un proceso de transición. | UN | واﻵن وبعد ثلاثة عقود، شرعت جنوب افريقيا في عملية انتقال. |
Todavía no ha amanecido el día en que todos podamos proclamar que todo el pueblo de Sudáfrica ha comenzado a gobernar su país. | UN | ولم يبزغ فجر اليوم الذي يمكننا فيه جميعا أن نعلن أن جميع أفراد شعب جنوب افريقيا شرعوا في حكم بلدهم. |
Nos sentimos alentados ante la prioridad que el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica ha asignado a estas cuestiones. | UN | ومما يشجعنا أن اﻷولوية قد أعطيت لهذه المسائل من جانب حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا. |
Sudáfrica ha firmado y ratificado dos convenciones internacionales fundamentales para la igualdad de la mujer: | UN | قامت جنوب أفريقيا بتوقيع وتصديق اتفاقيتين دوليتين لهما أهمية جوهرية بالنسبة لمساواة المرأة: |
En relación con el artículo 13, Sudáfrica ha tomado medidas importantes para transformar su sistema de seguridad social. | UN | 21 - وإذ أشارت إلى المادة 13، قالت إن جنوب أفريقيا قد خطت خطوات رئيسية في تغيير شكل نظام الضمان الاجتماعي لديها. |
Estamos persuadidos de que el pueblo de Sudáfrica ha podido participar libremente en la votación. | UN | ونعرب عن قناعتنا أن شعب جنوب افريقيا تمكن من المشاركة في التصويت بحرية. |
Sudáfrica ha cumplido todos los requisitos necesarios para ratificar la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولقد استكملت جنوب افريقيا جميع المتطلبات اﻷساسية اللازمة للتصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Español Página Desde que se adhirió al TNP, Sudáfrica ha observado estrictamente las condiciones que impone y ha mantenido una política de transparencia y cooperación profesional con el OIEA. | UN | ومنذ انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم الانتشار، فقد التزمت بدقة بشروط المعاهدة واتبعت سياسة تقوم على الوضوح والتعاون الفني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por eso, quiero confirmar inequívocamente que Sudáfrica ha observado estrictamente los requisitos del TNP y lo seguirá haciendo. | UN | وبالتالي فأنا أرغب اليوم أن أؤكد بشكل لا لبس فيه أن جنوب افريقيا تلتزم بدقة بشروط معاهدة عدم الانتشار وأنها ستواصل ذلك. |
Desde el establecimiento del OIEA en 1957, Sudáfrica ha mantenido buenas relaciones con la organización. | UN | إن جنوب افريقيا ما فتئت، منذ إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقيم علاقات سليمة مع المنظمات. |
Sudáfrica ha recorrido un largo camino para salir del aislamiento inducido por el apartheid. | UN | لقد قطعت جنوب افريقيا شوطا طويلا على طريق إنهاء عزلتها الناجمة عن الفصل العنصري. |
Sin duda, el apoyo de la comunidad internacional al movimiento contra el apartheid en Sudáfrica ha realizado una contribución muy valiosa a tal fin. | UN | ومما لاشك فيه أن دعم المجتمع الدولي لحركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد شكل اسهاما قيما في تحقيق هذا الهدف. |
No debemos olvidar que el proceso en Sudáfrica ha sido posible con los sacrificios de su valiente pueblo de todas las etnias. | UN | ويجب علينا ألا ننسى أن العملية في جنوب افريقيا أصبحت ممكنة بفضل تضحيات شعبها الباسل بكافة أعراقه. |
El Proceso de Negociación Multipartidista en Sudáfrica ha concluido. | UN | ولقد استكملت عملية التفاوض بين اﻷطراف العديدة في جنوب افريقيا. |
Sudáfrica ha aplicado varias medidas trascendentales que demuestran claramente su determinación de promover la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | ونفذت جنوب افريقيا عددا من التدابير البعيدة اﻷثر التي توضح بجلاء عزمها على تعزيز عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Desde 1994, Sudáfrica ha concertado 12 tratados de asistencia judicial mutua con otros Estados. | UN | قامت جنوب أفريقيا منذ عام 1994 بإبرام اثنتي عشرة معاهدة لتبادل المساعدة القانونية. |
Sudáfrica ha adoptado normas y reglamentos nacionales para asegurar el cumplimiento de los compromisos que le incumben con arreglo a los principales tratados multilaterales de no proliferación. | UN | قامت جنوب أفريقيا باعتماد أنظمة وقواعد لضمان الامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية. |
Sudáfrica ha concluido las negociaciones con el OIEA sobre el texto de un protocolo adicional y ha iniciado los preparativos parlamentarios para concertar el acuerdo. | UN | 57 - وأردف قائلا إن جنوب أفريقيا قد أجرت مفاوضات مع الوكالة بشأن نصّ بروتوكول إضافي وبدأت في إجراء تحضيرات في برلمانها من أجل اعتماد الاتفاق. |
Sudáfrica ha participado y seguirá participando activamente en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia. | UN | ٥١ - وأشار إلى أن جنوب أفريقيا قد شاركت ولا تزال في دورات الفريق العامل المتعلقة باﻹعسار عبر الحدود مشاركة فعلية. |
Sudáfrica ha presentado un documento de trabajo sobre un proyecto de protocolo del Tratado (NPT/CONF.2000/PC.III/9) y Nigeria ha propuesto que se establezca un mecanismo de la Comisión Principal II que examine las garantías de seguridad. | UN | وقال إن جنوب أفريقيا قدَّمت ورقة عمل بشأن مشروع بروتوكول للمعاهدة NPT/CONF.2000/PC.III/9)) وأن نيجيريا اقترَحَت إنشاء آلية تابعة للجنة الرئيسية الثانية كي تعالج مسألة الضمانات الأمنية. |
El Gobierno de Sudáfrica ha decidido aumentar su contribución al PNUFID. | UN | وقد قررت حكومة جنوب أفريقيا أن تزيد تبرعاتها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Asimismo, Sudáfrica ha elaborado un proyecto de documento sobre política y estrategia en materia de energía nuclear para que se formulen observaciones. | UN | وأعدت جنوب أفريقيا أيضاً مشروع ورقة عن السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالطاقة النووية، وطرحتها للتعليق العام عليها. |
28. En la SADC, solo Sudáfrica ha podido hacer frente a los casos de cárteles. | UN | 28- لقد كانت جنوب أفريقيا البلد الوحيد ضمن الجماعة الإنمائية القادر على معالجة حالات التكتلات الاحتكارية. |