"sudáfrica por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنوب أفريقيا على
        
    • جنوب افريقيا على
        
    • بجنوب أفريقيا على
        
    • جنوب افريقيا من
        
    • جنوب افريقيا عن
        
    • قامت به جنوب أفريقيا
        
    • جنوب أفريقيا إزاء
        
    • جنوب أفريقيا عن
        
    • جنوب أفريقيا لما
        
    • جنوب أفريقيا الموقرة على
        
    • جنوب أفريقيا لدورها
        
    • جنوب أفريقيا لقيامها
        
    El arreglo constituye también una expresión de su voluntad de felicitar a Sudáfrica por la abolición del apartheid. UN وهذا الترتيب يعبر أيضا عن رغبتها في تهنئة جنوب أفريقيا على القضاء على الفصل العنصري.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabra que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة.
    El Presidente felicitó al pueblo de Sudáfrica por el éxito de las elecciones, que habían sido reconocidas como libres e imparciales. UN وقد هنأ رئيس اللجنة شعب جنوب افريقيا على نجاح الانتخابات التي اعتبرت حرة ونزيهة.
    Rindo homenaje a Sudáfrica por la excelente labor que ha realizado al guiarnos en las dificilísimas negociaciones en torno al Proceso de Kimberley. UN وأود أن أشيد بجنوب أفريقيا على الأسلوب الممتاز الذي اتبعته في إرشادنا خلال المفاوضات الصعبة جدا في عملية كيمبرلي.
    Texto de la comunicación de fecha 27 de septiembre de 1993 dirigida al Presidente de la República de Sudáfrica por el Presidente de la República de Madagascar UN نـص الرسالة المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الموجهة الى رئيس جمهورية جنوب افريقيا من رئيس جمهورية مدغشقر
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su intervención y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Asimismo encomio al Presidente Mbeki y al pueblo de Sudáfrica por su magnífico logro a comienzos de este mes. UN وأثني كذلك على الرئيس أمبكي وشعب جنوب أفريقيا على الإنجازات الرائعة في بداية هذا الشهر.
    También felicitamos a Sudáfrica por la excelente labor que realizó y por su extraordinaria contribución al Proceso de Kimberley durante su presidencia. UN ونهنئ أيضا جنوب أفريقيا على العمل الممتاز الذي أدته وعلى مساهمتها المتميزة في عملية كيمبرلي خلال فترة رئاستها.
    Elogiamos al Presidente Mbeki y al Gobierno de Sudáfrica por sus esfuerzos, y Tanzanía promete su apoyo indeclinable. UN ونشيد بالرئيس مبيكي وبحكومة جنوب أفريقيا على جهودهما وتتعهد تنزانيا بتقديم دعمها الراسخ لهما.
    Las instituciones democráticas, como los partidos políticos, no están igual de evolucionadas en Sudáfrica, por ejemplo, que en la República Democrática del Congo. UN فمؤسسات الديمقراطية، ومنعها الأحزاب السياسية، ليست متطورة في جنوب أفريقيا على سبيل المثال بنفس درجة تطورها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Sudáfrica por extenderle una invitación para que lleve a cabo esta misión. UN ويشكر المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا على توجيه الدعوة إليه للقيام بهذه البعثة.
    Felicitó a Sudáfrica por su postura progresista en cuanto a los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, y la elogió por su liderazgo al respecto. UN وهنّأت جنوب أفريقيا على موقفها التقدمي محليّا حيال حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال.
    A ese respecto, la República Unida de Tanzanía preguntó a Sudáfrica por la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي هذا الصدد، استفسرت تنزانيا عن تصديق جنوب أفريقيا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Encomia especialmente a Sudáfrica por su generosa ayuda. UN وقال إن جنوب أفريقيا على وجه الخصوص تستحق الثناء على ما تقدّمه من مساعدة سخية.
    Por último, y ante todo, el Comité desea rendir un homenaje especial al pueblo de Sudáfrica por su valor, resistencia y constancia. UN وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه.
    Felicitamos al Gobierno de Unidad Nacional y al pueblo de Sudáfrica por la manera ampliamente pacífica en que concretaron la tarea de transformar a su país en la nueva Sudáfrica que hoy recibimos. UN إننا نهنئ حكومة الوحدة الوطنية وشعب جنوب افريقيا على الطريقة السلمية إلى حد كبير التي حققوا بها مهمة تحويل بلادهم إلى جنوب افريقيا الجديدة التي نرحب بها اليوم.
    También felicito al Secretario General y a su Representante Especial para Sudáfrica por una excelente labor. UN وأهنئ أيضا اﻷمين العام وممثله الخاص في جنوب افريقيا على العمل الممتاز.
    Quisiéramos felicitar efusivamente a Sudáfrica por haber dirigido el Proceso de Kimberley durante esta primera fase tan decisiva. UN ونود أن نشيد بقوة بجنوب أفريقيا على إدارتها عملية كيمبرلي خلال هذه المرحلة الحاسمة.
    Este es un importante hito en el camino hacia la democracia y una victoria histórica para el pueblo de Sudáfrica, HS/ct -9-10- para los miembros de la comunidad internacional y para las fuerzas contrarias al apartheid que han apoyado la lucha de Sudáfrica por la libertad. UN وهذا معلم هام على الطريق إلى الديمقراطية، وانتصار تاريخي لشعب جنوب افريقيا وﻷعضاء المجتمع الدولي والقوى المناهضة للفصل العنصري التي دعمت نضال جنوب افريقيا من أجل الحرية.
    Observando con reconocimiento la continua asistencia prestada a los refugiados de Sudáfrica por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدة المتصلة التي تقدم إلى اللاجئين من جنوب افريقيا عن طريق مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    61. La República Unida de Tanzanía elogió a Sudáfrica por promover y proteger los derechos humanos en una nación multicultural que había sido testigo de diversas dinámicas históricas. UN 61- ونوهت جمهورية تنزانيا المتحدة بما قامت به جنوب أفريقيا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أمّة متعددة الثقافات شهدت ديناميات تاريخية متنوعة.
    Quiero recordar que el año pasado, en la Asamblea General, expresé la decepción de Sudáfrica por el lento ritmo del debate en torno a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أذكركم بأنني في العام الماضي أعربت أمام هذه الجمعية العامة عن خيبة أمل جنوب أفريقيا إزاء بطء وتيرة المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    2. La Relatora Especial desea aprovechar esta oportunidad para expresar su reconocimiento al Gobierno de Sudáfrica por la cooperación y asistencia prestada durante la misión que le permitió relacionarse con todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ٢- وتود المقررة الخاصة أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب لحكومة جنوب أفريقيا عن امتنانها لما تلقته من تعاون ومساعدة أثناء بعثتها مما مكنها من مقابلة جميع القطاعات ذات الصلة في المجتمع.
    Deseo reiterar en particular mi agradecimiento a la Iniciativa Regional de Paz para Burundi y al Facilitador de Sudáfrica, por sus generosos e incansables esfuerzos en favor del proceso de paz. UN وأود أن أؤكد مجددا تقديري الخاص لمبادرة السلام الإقليمية لبوروندي ولعملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا لما بذل في إطارهما من جهود دؤوبة ومعطاءة لدعم عملية السلام.
    Mi delegación quisiera también dar las gracias a los distinguidos Embajadores de España y de Sudáfrica por su labor en la Conferencia de Desarme desde principios de año. UN ويود وفدي أن يُعرب عن الشكر أيضاً لسفير إسبانيا الموقر وسفيرة جنوب أفريقيا الموقرة على العمل الذي اضطلعا به في مؤتمر نزع السلاح منذ بداية هذه السنة.
    Rendimos homenaje a la República de Sudáfrica por su liderazgo en la esfera del desarme nuclear. UN ونحن نشيد بجمهورية جنوب أفريقيا لدورها الرائد في ميدان نزع السلاح النووي.
    El Comité encomia al Gobierno de Sudáfrica por haber ratificado la Convención, sin formular reservas, en diciembre de 1995 y por la claridad y franqueza del informe y la presentación oral, así como también por las amplias respuestas a las preguntas hechas por el Comité. UN ١٠٩ - تثني اللجنة على حكومة جنوب أفريقيا لقيامها بالتصديق على الاتفاقية، دون تحفظات، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. وهي تشيد بالحكومة لما اتسم به التقرير وكذلك العرض الشفوي من وضوح وصراحة، وللردود المستفيضة على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus