En 2009, la organización hizo extensivas sus actividades a Sudáfrica y Uganda. | UN | في عام 2009، وسعت المنظمة أنشطتها لتشمل أوغندا وجنوب أفريقيا. |
El Camerún, Honduras, Sudáfrica y Uganda se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت أوغندا وجنوب أفريقيا والكاميرون وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Las organizaciones invitadas a realizar presentaciones estaban ejecutando proyectos en Croacia, Francia, Guatemala, Sudáfrica y Uganda. | UN | وكانت المنظمات التي دُعيت إلى تقديم عروض هي في طور تنفيذ مشاريع في أوغندا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكرواتيا وفرنسا. |
Por ejemplo, en Sudáfrica y Uganda ya hay mujeres con discapacidad que son miembros de los órganos legislativos nacionales. | UN | وفي جنوب أفريقيا وأوغندا مثلا، تتمتع المعوقات بالفعل بالعضوية في الهيئات التشريعية الوطنية. |
El Grupo de Supervisión viajó a Sudáfrica y Uganda. | UN | 3 - وسافر فريق الرصد إلى جنوب أفريقيا وأوغندا. |
El aumento de la estabilidad política contribuyó al crecimiento económico de Etiopía, Mozambique, Sudáfrica y Uganda. | UN | وساعدت زيادة الاستقرار السياسي على النمو الاقتصادي في اثيوبيا وموزامبيق وجنوب أفريقيا وأوغندا. |
En colaboración con otras oficinas regionales, el PNUD celebró dos seminarios sobre las mujeres en situaciones de conflicto y otro sobre la función de liderazgo de las mujeres en África, en el que se estudió la experiencia de las mujeres de Kenya, Malí, el Senegal, Sudáfrica y Uganda. | UN | وعقد برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمــائي، بالتعــاون مع مكاتب إقليمية أخرى، حلقتي عمل عن مركز المرأة في حالات النزاع، وحلقة عمل أخرى عن الدور القيادي للمرأة في أفريقيا، وهي حلقات عمل تجمعت فيها خبرات نساء مــن أوغندا وجنوب أفريقيا والسنغال وكينيا ومالي. |
Las corrientes de IED hacia el África subsahariana están muy concentradas y aproximadamente el 70% de ellas se dirigen a Nigeria, Sudáfrica y Uganda. | UN | وتتسم تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بشدة التركيز، حيث أن حوالي ٧٠ في المائة من مجموع تلك التدفقات يذهب إلى أوغندا وجنوب أفريقيا ونيجيريا. |
Distintos ejemplos en Kenya, Sudáfrica y Uganda demuestran que la microfinanciación ofrecida a personas que no eran pobres fue fundamental para crear empleos destinados a personas muy pobres, las cuales se convirtieron en empleados de los clientes de la microfinanciación. | UN | وتبين الأمثلة في أوغندا وجنوب أفريقيا وكينيا أن التمويل البالغ الصغر المقدم إلى غير الفقراء قام بدور أساسي في توفير فرص العمل لأشخاص فقراء جدا كموظفين لدى عملاء التمويل البالغ الصغر. |
El número de universidades de la región que son miembros del Instituto Virtual se duplicó en 2007, y se adhirieron cuatro nuevos miembros de Egipto, Kenya, Sudáfrica y Uganda. | UN | وتضاعف في عام 2007 عدد الجامعات التي انضمت إلى عضوية المعهد من هذه المنطقة، بانضمام أربعة أعضاء جدد من أوغندا وجنوب أفريقيا وكينيا ومصر. |
La televisión de las Naciones Unidas ha producido cuatro episodios de ”La ONU en Acción“ sobre varias cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA en China, Camboya, Sudáfrica y Uganda. | UN | وأصدر تليفزيون اﻷمم المتحدة أربعة أجزاء من برنامج " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " بشأن مختلف المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أوغندا وجنوب أفريقيا والصين وكمبوديا. |
En varios casos, como los de Nigeria, Sudáfrica y Uganda, los planes nacionales de acción para la infancia se hicieron extensivos al nivel de las autoridades locales como parte de políticas nacionales de delegación de competencias. | UN | ٣ - وفي حالات عديدة، مثل أوغندا وجنوب أفريقيا ونيجيريا، امتدت خطط العمل الوطنية بشأن الطفل إلى مستويات الحكومات المحلية كجزء من السياسات الوطنية لنقل السلطة إليها. |
La División de Asuntos Políticos enviaría personal a las capitales de Rwanda, Sudáfrica y Uganda, nueve capitales de provincia de la República Democrática del Congo, ciudades clave para la transición y las zonas en las que haya que solucionar conflictos locales. | UN | 29 - سوف تنشر شعبة الشؤون السياسية موظفين في عواصم أوغندا وجنوب أفريقيا ورواندا وفي عواصم تسع مقاطعات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي مدن العملية الانتقالية الرئيسة ومناطق تسوية النزاعات المحلية. |
37. El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión) dice que Camerún, Honduras, Sudáfrica y Uganda se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 37 - وقال السيد غوستافيك (أمين اللجنة) انضمت أوغندا وجنوب أفريقيا والكاميرون وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Atlas ya ha catalizado medidas al nivel nacional en varios países (Kenya, Rwanda, Sudáfrica y Uganda), que han emprendido actividades para preparar atlas nacionales en apoyo de los procesos de planificación nacional. | UN | وسبق للأطلس أن حفز على العمل على الصعيد الوطني في عدد من البلدان (أوغندا وجنوب أفريقيا ورواندا وكينيا) حيث بدأت الأنشطة لإعداد أطالس وطنية دعما لعمليات التخطيط الوطني. |
La Federación Internacional de la Vejez, en colaboración con un asociado del sector privado, puso en marcha un proyecto en el que participaron organizaciones no gubernamentales del Camerún, la India, Sudáfrica y Uganda, en contacto con organizaciones asociadas en Australia, Israel y el Reino Unido. | UN | 42 - وأطلق الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة، بالمشاركة مع أحد أصحاب المصلحة في القطاع الخاص، مشروعا تشارك فيه منظمات غير حكومية في أوغندا وجنوب أفريقيا والكاميرون والهند مرتبطة مع منظمات شريكة في أستراليا وإسرائيل والمملكة المتحدة. |
Se solicitó al Grupo de trabajo de este Comité (integrado por Kenya, Marruecos, el Níger, Rwanda, Sudáfrica y Uganda) que comenzara a redactar el estatuto de la secretaría, en cooperación con el ACNUDH y el Comité Internacional de Coordinación. | UN | وطلب إلى فرقة العمل (التي تضم أوغندا وجنوب أفريقيا ورواندا وكينيا والمغرب والنيجر) الشروع في إعداد النظام الأساسي للأمانة بالتعاون مع المفوضية ولجنة التنسيق الدولية. |
Además, las autoridades eran conscientes de que Saadi Qadhafi había tratado de ponerse en contacto con las autoridades de Sudáfrica y Uganda para tratar su posible traslado a esos países. | UN | 242 - وعلاوة على ذلك، كانت السلطات على علم بأن الساعدي القذافي حاول الاتصال بالسلطات في جنوب أفريقيا وأوغندا لمناقشة إمكانية انتقاله إلى هذين البلدين. |
Además, durante el período comprendido en este informe, participó en dos misiones de evaluación (Sudáfrica y Uganda), y está previsto que participe en otras visitas en el futuro. | UN | وقد شارك في بعثتي تقييم خلال الفترة المشمولة بالتقرير (جنوب أفريقيا وأوغندا)، ومن المقرر أن يشارك في مزيد من الزيارات. |
Las personas y empresas sudafricanas que figuran en esa categoría son las siguientes: AH Pong and Sons; African Trading Corporation; Mercantile CC; Orion Mining Inc.; Swanepoel; Saracen Uganda/Heckie Horn (Sudáfrica y Uganda). | UN | وقد أدرجت الشركات والأفراد التالية أسماؤهم من جنوب أفريقيا في هذه الفئة: شركة بونغ وسونس AH، وأفريكان تريدينغ كوربريشن، ومركانتايل CC، وأوريون ما يننغ إنك، وسواني بول، وسراسن أوغندا/هكي هورن (جنوب أفريقيا وأوغندا). |
Uno de los principales componentes temáticos de esa iniciativa fue el análisis de la democratización y la política encaminada a eliminar la discriminación contra la mujer, con estudios monográficos sobre la República Islámica del Irán, el Perú, Sudáfrica y Uganda. | UN | وشمل أحد العناصر المواضيعية الرئيسية لهذا الجهد تحليلا لإحلال الديمقراطية وسياسات نوع الجنس، وأجريت دراسات حالة في جمهورية إيران الإسلامية وبيرو وجنوب أفريقيا وأوغندا. |
En otro seminario patrocinado por la Sociedad, representantes de las Misiones Permanentes de Namibia, Sudáfrica y Uganda ante las Naciones Unidas proporcionaron a los asistentes una sinopsis de la pandemia del VIH/SIDA y la indigencia resultante entre los niños. | UN | وفي حلقة دراسية أخرى معقودة تحت رعاية الجمعية، قدم ممثلو البعثات الدائمة لناميبيا وجنوب أفريقيا وأوغندا لدى الأمم المتحدة، إلى جمهور الحلقة استعراضا عاما عن وباء الإيدز، وما يترتب عليه من عوز يعانيه الأطفال. |