"sudán del sur y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنوب السودان وجمهورية
        
    • جنوب السودان والجمهورية
        
    • جنوب السودان والحالة في الجمهورية
        
    Alentamos a los gobiernos y los pueblos de la República de Sudán del Sur y la República del Sudán en sus esfuerzos por abordar las cuestiones del período posterior a la independencia. UN ونشجع حكومتي وشعبي جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان في جهودها لبحث مسائل ما بعد الاستقلال.
    Al mismo tiempo, reconocemos que aún quedan por resolver varias cuestiones entre Sudán del Sur y la República del Sudán. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن هناك العديد من القضايا التي لا يزال يتعين حلها بين جنوب السودان وجمهورية السودان.
    Las condiciones climáticas en esta época del año en el territorio situado entre la República de Sudán del Sur y la República del Sudán son tales que esa zona es virtualmente infranqueable. UN فالظروف المناخية في هذا الوقت من العام تجعل الطرقات الرابطة بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان غير سالكة عمليا.
    En el mismo período, el Departamento coordinó la prestación de servicios de escolta enviados por los Estados Miembros para dos misiones sobre el terreno a Sudán del Sur y la República Árabe Siria. UN وفي الفترة نفسها، نسقّت الإدارة توفير خدمات الحماية المباشرة المُعارَة من الدول الأعضاء لبعثتَين ميدانيتين موفدتَين إلى جنوب السودان والجمهورية العربية السورية.
    También se refirió a las situaciones en la República Centroafricana, Sudán del Sur y la República Árabe Siria. UN وأشارت أيضا إلى الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والحالة في جنوب السودان والحالة في الجمهورية العربية السورية.
    Afirmando el compromiso con la viabilidad económica y financiera de la República de Sudán del Sur y la República del Sudán; UN تأكيدا لالتزام الطرفين بإتاحة مقومات الاستمرار المتبادلة الاقتصادية والمالية لجمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان؛
    Los ejemplos más destacados en el período reciente son Sudán del Sur y la República Centroafricana. UN ومن أبرز الأمثلة على ذلك في الفترة الأخيرة جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Resumen del proyecto de " Acuerdo sobre Buenas Relaciones y Cooperación " entre la República de Sudán del Sur y la República del Sudán UN موجز " الاتفاق المتصل بالعلاقات الودية والتعاون " المقترح بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان
    Yambio-Nabiapai (35 km) (frontera entre Sudán del Sur y la República Democrática del Congo) UN يامبيو - نابياباي (35 كيلومترا) (الحدود بين جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية)
    Todos los niños no acompañados fueron entregados a la sección de protección de la infancia, mientras que los adultos originarios de Sudán del Sur y la República Centroafricana fueron repatriados por la MONUSCO. UN وسُلم جميع الأطفال غير المصحوبين بذويهم إلى قسم حماية الطفل، بينما أعادت البعثة البالغين من جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى أوطانهم.
    Además, examinaron el mandato del Mecanismo Conjunto, evaluaron los conflictos en Sudán del Sur y la República Centroafricana y debatieron una posible función para el Mecanismo Conjunto en el seguimiento de la situación en ambos países. UN واستعرضوا فضلا عن ذلك اختصاصات آلية التحقق، وأجروا تقييما للنزاعات في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، وناقشوا الدور المحتمل لآلية التحقق في رصد التطورات في كلا البلدين.
    a) Se demarque sin más demora la frontera común entre la República de Sudán del Sur y la República del Sudán; UN (أ) تعليم الحدود المشتركة بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان دون مزيد من التأخير؛
    :: La BINUCA y la UNMISS, en colaboración con los gobiernos respectivos, elaboran procedimientos para la repatriación de adultos que han huido del LRA de Sudán del Sur y la República Centroafricana a sus países de origen. UN :: قيام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بالتعاون مع الحكومتين المعنيتين، بوضع إجراءات لإعادة الراشدين الهاربين من جيش الرب للمقاومة من جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى بلدانهم الأصلية.
    Además, la BINUCA, la MONUSCO y la UNMISS, en colaboración con los gobiernos respectivos, establecen mecanismos para la repatriación a su país de origen de adultos congoleños que han huido del LRA y que se encuentran en Sudán del Sur y la República Centroafricana. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم كل من المكتب والبعثتين، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بوضع آليات لإعادة الراشدين الكونغوليين الهاربين من جيش الرب للمقاومة والذين يستقبلهم كل من جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ezo-Source Yubu (50 km) (frontera entre Sudán del Sur y la República Centroafricana) UN إيزو - سورس يوبو (50 كيلومترا) (الحدود بين جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى)
    También se indicó que los dos estados recién establecidos compartían fronteras con Sudán del Sur y la República Centroafricana, países que aún estaban en conflicto, por lo que era probable que los jefes de esos sectores tuvieran que ocuparse de problemas transfronterizos además de mantener contacto periódicamente con las máximas autoridades del estado con respecto a cuestiones que seguían planteando problemas. UN وأشير أيضا إلى أن الولايتين المنشأتين حديثا تشتركان في الحدود مع جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى اللذين لا يزالان في حالة نزاع، وبالتالي يُرجَّح أن يحتاج رئيسا هذين القطاعين إلى معالجة القضايا العابرة للحدود، بالإضافة إلى التعاون المنتظم مع السلطات العليا للولاية بشأن القضايا الجارية.
    También se refirió a las situaciones en la República Centroafricana, Sudán del Sur y la República Árabe Siria. UN وأشارت أيضا إلى الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والحالة في جنوب السودان والحالة في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus