China ha alentado al Sudán y a Sudán del Sur a resolver su controversia mediante negociaciones pacíficas y ha trabajado arduamente para promover el proceso de paz entre ellos. | UN | لقد شجعت الصين السودان وجنوب السودان على حل نزاعهما من خلال المفاوضات السلمية وعملت بجد للتقدم بعملية السلام بينهما. |
Hizo un llamamiento a la comunidad internacional y al Consejo de Derechos Humanos para que prestaran asistencia al Sudán y a Sudán del Sur. | UN | ودعت اللجنة المجتمع الدولي ومجلس حقوق الإنسان إلى تقديم المساعدة إلى السودان وجنوب السودان. |
Instó también al Sudán y a Sudán del Sur a que mostraran flexibilidad en las conversaciones sobre el período posterior al Acuerdo General de Paz que se celebrarían en Addis Abeba esa semana. | UN | وحث السودان وجنوب السودان أيضا على إبداء المرونة في المحادثات المتعلقة بمرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل المقرر عقدها في أديس أبابا في وقت لاحق من ذلك الأسبوع. |
A tal efecto, el Consejo pide al Gobierno del Sudán y a las demás partes interesadas que proporcionen la cooperación necesaria; | UN | ولهذا الغرض، يطلب المجلس إلى حكومة السودان وإلى الأطراف المعنية الأخرى أن تقدم ما يلزم من تعاون؛ |
Por tanto, la oradora invita a los Estados interesados en preservar la unidad del Sudán y a todo país multicultural a que voten en contra de ese párrafo. | UN | ودعت ممثلة السودان الدول المهتمة بالحفاظ على وحدة السودان وعلى وحدة كل بلد متعدد الثقافات الى التصويت ضد هذه الفقرة. |
Las Naciones Unidas respaldaron el proceso que coadyuvó a la independencia, y están dispuestas a aprovechar ese éxito y seguir respaldando al Sudán y a Sudán del Sur en sus esfuerzos por hallar una solución pacífica a las cuestiones pendientes y vivir en condiciones de paz y armonía. | UN | إن الأمم المتحدة دعمت العملية التي أفضت إلى الاستقلال وهي على استعداد للبناء على ذلك النجاح ومواصلة دعم السودان وجنوب السودان في جهودهما لإيجاد حل سلمي للمسائل المعلقة والعيش في سلام ووئام. |
Esos esfuerzos culminaron en la clasificación de las recomendaciones en tres grupos: un primer grupo de recomendaciones dirigidas al Sudán, un segundo grupo de recomendaciones dirigidas al Sudán y a Sudán del Sur y un tercer grupo de recomendaciones dirigidas a Sudán del Sur exclusivamente. | UN | وتمخضت هذه الجهود عن تصنيف التوصيات في ثلاث مجموعات: المجموعة الأولى موجهة إلى السودان؛ والثانية إلى السودان وجنوب السودان معاً؛ والثالثة إلى جنوب السودان. |
El Japón continúa asumiendo un enfoque multifacético para ayudar al Sudán y a Sudán del Sur por medio de la asistencia oficial para el desarrollo, el apoyo al sector privado y las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz. | UN | ولا تزال اليابان تتّبع نهجاً متعدد الأوجه لمساعدة السودان وجنوب السودان عبر المساعدة الإنمائية الرسمية ومساعدة القطاع الخاص وأنشطة حفظ السلام وبناء السلام. |
El Consejo prestó considerable atención al Sudán y a Sudán del Sur y dedicó reuniones, comunicados de prensa y resoluciones a la seguridad y la situación humanitaria en varias regiones de esos dos países. | UN | أولى المجلس قدراً كبيراً من الاهتمام إلى السودان وجنوب السودان فخصص الجلسات وأصدر البيانات الصحفية والقرارات بشأن الحالتين الأمنية والإنسانية في مناطق مختلفة من البلدين. |
Reconoció las inmensas dificultades a ese respecto y pidió que se hicieran esfuerzos concertados para reforzar la asistencia técnica y el apoyo prestados al Sudán y a Sudán del Sur. | UN | وسلّمت مصر بالصعوبات الهائلة في هذا الشأن ودعت إلى بذل جهود متضافرة لزيادة المساعدة والدعم التقنيين لكل من السودان وجنوب السودان. |
Instaron al Sudán y a Sudán del Sur a que adoptaran determinadas medidas para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de sus ciudadanos. | UN | وحثت هذه المنظمات السودان وجنوب السودان على اتخاذ عدد من التدابير المحددة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لمواطنيهما. |
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento al Sudán y a Sudán del Sur para que continuasen las conversaciones sobre todas las cuestiones pendientes, en particular sobre el estatuto final de Abyei y las zonas objeto de controversia. | UN | ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها. |
La Oficina del Enviado Especial continuará beneficiándose del apoyo logístico de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y, durante sus visitas al Sudán y a Sudán del Sur, de las tres misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيواصل مكتب المبعوث الخاص الاعتماد على الدعم اللوجستي الذي يقدمه له مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وعلى دعم بعثات حفظ السلام الثلاث خلال الزيارات التي يقوم بها إلى السودان وجنوب السودان. |
La UNISFA también informó al Gobierno del Sudán y a Sudán del Sur de que estaba en condiciones de transportar a sus observadores, que se hubieran retirado de Assosa, desde Jartum y Juba a Kadugli. | UN | كما أبلغت القوة الأمنية المؤقتة حكومتي السودان وجنوب السودان باستعدادهما لنقل مراقبيهما الذين سحبوا من أسوسا، من الخرطوم وجوبا إلى كادُقلي. |
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento al Sudán y a Sudán del Sur para que continuaran negociando sobre todas las cuestiones pendientes, en especial lo relativo a la situación al estatuto final de Abyei y las zonas en disputa. | UN | ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها. |
Insto también al Sudán y a Sudán del Sur a que presten su pleno apoyo a la Misión para lograr el desarme completo de las comunidades locales y la reactivación de los mecanismos tradicionales de solución de controversias entre las comunidades ngok dinka y misseriya. | UN | كما أحث السودان وجنوب السودان على تقديم دعمهما الكامل للبعثة في ضمان نزع السلاح الكامل للمجتمعات المحلية وإحياء الآليات التقليدية لتسوية المنازعات بين قبيلتي دينكا نقوك والمسيرية. |
Insto al Sudán y a Sudán del Sur a que reanuden de inmediato las reuniones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de abordar las principales preocupaciones de la población de la Zona de Abyei. | UN | لذلك، أحث السودان وجنوب السودان على استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على الفور لمعالجة الشواغل الأساسية للسكان في منطقة أبيي. |
:: En el curso de las visitas del Grupo sobre el terreno y en sus comunicaciones escritas dirigidas al Sudán y a otros Estados Miembros, el Grupo continuó informando sobre el régimen de sanciones y sobre su cumplimiento | UN | :: في أثناء الزيارات الميدانية للفريق وفي الرسائل الخطية التي وُجهت إلى السودان وإلى الدول الأعضاء الأخرى، واصل الفريق تقديم معلومات بشأن نظام الجزاءات وبشأن الامتثال لتدابير الجزاءات |
:: En el curso de las visitas del Grupo de Expertos sobre el terreno y en sus comunicaciones escritas dirigidas al Sudán y a otros Estados Miembros, el Grupo continuó informando sobre el régimen de sanciones y sobre su cumplimiento | UN | :: في أثناء الزيارات الميدانية لفريق الخبراء وفي الرسائل الخطية التي وُجهت إلى السودان وإلى الدول الأعضاء الأخرى، واصل الفريق تقديم معلومات بشأن نظام الجزاءات وبشأن الامتثال لتدابير الجزاءات |
2. El Gobierno del Sudán ha estudiado minuciosamente las 160 recomendaciones que se le han dirigido y las 29 recomendaciones dirigidas al Sudán y a Sudán del Sur y a las partes en el Acuerdo de Paz General. | UN | 2- لقد نظرت حكومة السودان بعناية في التوصيات المقدمة إليها والتي بلغ عددها 160 توصية، إلى جانب 29 توصية مقدمة إلى حكومتي السودان وجنوب السودان وإلى أطراف اتفاق السلام الشامل. |
Esto se aplica por igual al Gobierno del Sudán y a los movimientos rebeldes. | UN | وينطبق هذا على حكومة السودان وعلى حركات المتمردين على حد سواء. |
Acogieron con satisfacción el Plan de Acción de Darfur. Los miembros del Consejo instaron al Gobierno del Sudán y a todas las demás partes interesadas a que siguieran colaborando estrechamente con la Unión Africana y con las Naciones Unidas en la búsqueda de una solución de la crisis. | UN | ورحبوا بخطة عمل دارفور، وحث أعضاء المجلس حكومة السودان وجميع الأطراف المعنية على مواصلة التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومع الأمم المتحدة في السعي لحل الأزمة. |
Lo sucedió en abril de 1997 el Sr. Robert van Schaik, quien realizó su primera misión al Sudán y a Kenya en julio de 1997. | UN | وخلفه في منصبه السيد روبرت فان شيك، في نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي اضطلع بأول بعثة له إلى السودان وكينيا في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |