"sudamericanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمريكا الجنوبية
        
    • الأمريكية الجنوبية
        
    • الأمريكيين الجنوبيين
        
    • أمريكي شمالي
        
    • بأمريكا الجنوبية
        
    • جنوب أمريكا
        
    • جنوب امريكا
        
    • أمريكيين
        
    • امريكا الجنوبية
        
    Por consiguiente, con esta firme convicción el Brasil y muchos otros países sudamericanos se han sumado al proceso de Ottawa. UN وبالتالي أيدت البرازيل والعديد من البلدان اﻷخرى في أمريكا الجنوبية عملية أوتاوا انطلاقا من اقتناع راسخ جدا.
    Más recientemente, en el Comunicado de Brasilia, los 12 Presidentes de los países sudamericanos acordaron establecer una zona de paz en América del Sur. UN وأخيرا، وفي بلاغ برازيليا، اتفق 12 رئيسا من رؤساء بلدان في أمريكا الجنوبية على إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية.
    Una declaración similar se formuló en la Cumbre de Países sudamericanos y Árabes, en 2005. UN وأصدر مؤتمر قمة بلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية بيانا مماثلا في عام 2005.
    Asimismo, México y las economías de América Central tendrán un mejor desempeño económico que los países sudamericanos. UN وبالمثل، فإن المكسيك واقتصادات أمريكا الوسطى سيكون أداؤها أفضل من أداء بلدان أمريكا الجنوبية.
    Durante el año varios países sudamericanos brindaron la posibilidad de recibir un número limitado de refugiados reasentados. UN وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام.
    Durante el año varios países sudamericanos brindaron la posibilidad de recibir un número limitado de refugiados reasentados. UN وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام.
    La nueva relación que estamos forjando con nuestros vecinos sudamericanos se funda en el respeto mutuo, en la amistad y en la cooperación. UN والعلاقة الجديدة التي نقيمها مع جيراننا في أمريكا الجنوبية قائمة على الاحترام المتبادل، والصداقة والتعاون.
    Con el mismo objetivo, seremos también anfitriones de una reunión cumbre entre países sudamericanos y los países miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وبحضور نفس الهدف في أذهاننا، سنستضيف أيضا اجتماع قمة بين بلدان أمريكا الجنوبية والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Hay sólo dos países sudamericanos que no colindan con el Brasil: el Ecuador y Chile. UN وإكوادور وشيلي هما البلدان الوحيدان في أمريكا الجنوبية اللذان ليس لهما حدود مشتركة مع البرازيل.
    I. Seguimiento de los resultados de la Reunión en la Cumbre de Países sudamericanos y Árabes UN أولا: متابعة نتائج قمة الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية:
    Reunión en la Cumbre de Países sudamericanos y Árabes UN :: القمة بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية
    :: La Segunda Cumbre de Países sudamericanos y Árabes se celebrará en el reino de Marruecos en 2008. UN عقد القمة الثانية لدول أمريكا الجنوبية والدول العربية في المملكة المغربية عام 2008.
    :: La convocación de reuniones conjuntas periódicas de altos funcionarios, la próxima de las cuales tendrá lugar en uno de los países sudamericanos en un plazo de seis meses; UN عقد اجتماعات دورية مشتركة لكبار المسؤولين على أن يعقد الاجتماع القادم في إحدى دول أمريكا الجنوبية في غضون ستة أشهر.
    2. Solicitar a la Secretaría General que siga coordinándose con los Estados sudamericanos para preparar las reuniones ministeriales mixtas acordadas durante la tercera reunión de altos responsables, que son las siguientes: UN الطلب من الأمانة العامة متابعة التنسيق مع دول أمريكا الجنوبية للإعداد للاجتماعات الوزارية المشتركة التي تم الاتفاق على عقدها في الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين والتي تشمل:
    La posición de su Gobierno guarda coherencia con las opiniones expresadas en 2005 en la Cumbre de Países sudamericanos y Árabes celebrada en Brasilia y en la cumbre del Grupo de los 77 y China, realizada en Doha en 2005. UN وأضاف أن موقف حكومته متسق مع الآراء المعرب عنها في مؤتمر قمة أمريكا الجنوبية والبلدان العربية المنعقد في برازيليا في عام 2005، ومؤتمر قمة مجموعة الـ 77 والصين المنعقد في الدولة في عام 2005.
    El Banco, constituido en 2007, tenía como miembros a siete países sudamericanos. UN فهذا البنك، الذي أُنشئ في عام 2007، يضم في عضويته سبعة من بلدان أمريكا الجنوبية.
    Los Ministros subrayaron la importancia de esta histórica Cumbre como la primera que se celebró después de la creación de la Unión de Países sudamericanos (UNASUR). UN وشدد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة، لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Está integrada por los 12 países miembros sudamericanos de GAFISUD. UN وتتألف الشبكة بالمثل من جميع بلدان أمريكا الجنوبية الاثني عشر الأعضاء في فرقة العمل المذكورة.
    639. La reunión conjunta de Ministros de Cultura árabes y sudamericanos tuvo lugar los días 2 y 3 de febrero de 2006 en Argel, donde se convino en establecer la Biblioteca Árabe Sudamericana, con sede en Argel. UN عقد الاجتماع الوزاري المشترك لوزراء الثقافة العرب والأمريكيين الجنوبيين يومي 2-3/2/2006 في الجزائر. حيث تمت الموافقة على تأسيس المكتبة العربية الأمريكية الجنوبية على أن يكون مقرها في الجزائر العاصمة.
    Estos hitos facilitaron la posterior entrada en vigor en América Latina del Tratado de Tlatelolco y la firma del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por ambos países sudamericanos. UN وهذه الخطوات المعلمات هي التي مهدت الطريق لبدء نفاذ معاهدة تلاتيللكو لاحقاً وإلى التوقيع على معاهدة عدم الانتشار من البلدين الأمريكيين الجنوبيين.
    sudamericanos UN أمريكي شمالي
    La casi totalidad del aumento en 7.000 millones de dólares del déficit de la balanza en cuenta corriente respondió a los países sudamericanos no exportadores de petróleo. UN وعلى الصعيد العملي، يلاحظ أن هبوط الميزان المتعلق بالحساب الجاري، والبالغ ٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يرجع بكامله الى البلدان غير المصدرة للنفط بأمريكا الجنوبية.
    Lo devolvemos, Brennen estará huyendo de sus horribles amigos sudamericanos, y estaremos listos para seguir, siempre y cuando no aparezca algún imprevisto. Open Subtitles نعيدها, برينان هارب من أصدقائه الأشرار من جنوب أمريكا وسنكون جاهزين للمضي, طالما لم نصادف أي معوقات.
    Ensólounosmomentos, estará en las manos de este joven y sus hermanos sudamericanos mantener vivas las esperanzas y sueños de su nación. Open Subtitles لحظات و نشاهد هذا الشاب مع رفاقه من جنوب امريكا للحفاظ على امال امة بحالها و ابقاء احلامهم على قيد الحياة
    Sí, supongo que sólo le avisará a otros traficantes y proveedores y eso nos falta, que 10 sudamericanos nos persigan por el resto de nuestras vidas. Open Subtitles نعم أعتقد أنه سيذهب إلى موزعين آخرين وهذا كل ما نحتاجه وهو 10 أمريكيين جنوبيين يطارودننا لبقية حياتنا هل لمست شيئا؟
    Diseñamos programas de computación para ayudar a empresas en países sudamericanos que usan programas incompatibles para que puedan comunicarse. Open Subtitles لمساعدة الشركات في بلدان امريكا الجنوبية التي تستخدم انظمة ليست ملائمة لذا الحاسبات بمكن لها ان تتحدث واحدة مع الاخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus