Según otras estimaciones habría hasta un millón de sudaneses en Egipto, aunque la mayoría no han sido reconocidos como refugiados. | UN | ووفقاً لتقديرات أخرى، يصل عدد السودانيين في مصر إلى مليون شخص رغم أن معظمهم لا يمنحون وضع اللاجئ. |
Socorro de emergencia para refugiados sudaneses en Uganda | UN | إغاثة طارئة للاجئين السودانيين في أوغندا |
El conflicto que se desarrolla en la parte meridional del Sudán ha producido un aumento de la población de refugiados sudaneses en Uganda, que han pasado de 210.000 a 226.000 personas desde el final de 1995. | UN | كذلك فإن الصراع المستمر في جنوبي السودان قد أسفر عن حدوث زيادة في مجموع اللاجئين السودانيين في أوغندا من ٠٠٠ ٠١٢ لاجئ إلى ٠٠٠ ٦٢٢ لاجئ منذ نهاية عام ٥٩٩١. |
El 30 de octubre de 1996, a las 8.30 horas, soldados eritreos acompañados de elementos terroristas apoyados por Eritrea atacaron a soldados sudaneses en la zona de Tuqan, hiriendo a tres de ellos. | UN | الساعة ٨٣٠ هاجمت قوات أريترية تصحبها سرية من القوات اﻹرهابية التي تدعمها أريتريا القوات السودانية في منطقة طوقان حيث جرح ثلاثة جنود سودانيين. |
El conflicto que se desarrolla en la parte meridional del Sudán ha producido un aumento de la población de refugiados sudaneses en Uganda, que han pasado de 210.000 a 226.000 personas desde el final de 1995. | UN | كذلك فإن الصراع المستمر في جنوبي السودان قد أسفر عن حدوث زيادة في مجموع اللاجئين السودانيين في أوغندا من ٠٠٠ ٠١٢ لاجئ إلى ٠٠٠ ٦٢٢ لاجئ منذ نهاية عام ٥٩٩١. |
- Incorporar los servicios proporcionados a los refugiados sudaneses en la estructura nacional existente; | UN | • إدراج الخدمات التي تقدم للاجئين السودانيين في الهياكل الوطنية القائمة؛ |
Asistencia de emergencia a refugiados sudaneses en el Chad oriental | UN | المساعدة المقدمـة فـي حالات الطوارئ إلى اللاجئين السودانيين في شرق تشاد |
El número de refugiados sudaneses en el Chad ha superado la cifra de 234.000. | UN | وقد ارتفع عدد اللاجئين السودانيين في تشاد إلى ما يفوق 000 234 لاجئ. |
La situación de los solicitantes de asilo sudaneses en Sudán del Sur comenzó a estabilizarse. | UN | 7 - بدأ وضع طالبي اللجوء السودانيين في جنوب السودان يشهد بعض الاستقرار. |
Una segunda evaluación en tiempo real estudió la respuesta del ACNUR a la crisis de refugiados sudaneses en Sudán del Sur. | UN | وتناول تقييم آني ثانٍ استجابة المفوضية لحالات الطوارئ الناجمة عن تدفقات اللاجئين السودانيين في جنوب السودان. |
22. Llegaron del Sudán casi 6.000 refugiados, lo cual afectó a la ejecución del programa de atención y manutención para los sudaneses en M ' boki. | UN | ٢٢- لقد أثﱠر وفود ما يقرب من ٠٠٠ ٦ لاجئ من السودان على تنفيذ برنامج الرعاية واﻹعالة لصالح السودانيين في مبوكي. |
El Gobierno del Sudán no ha cejado en sus esfuerzos por resolver el problema; se han ampliado los lugares seguros en el Sudán meridional y se ha logrado el reasentamiento de miles de sudaneses en sus regiones de origen. | UN | وذكر أن حكومة السودان سعت بدون إحجام الى ايجاد حلول لهذه المشكلة: فقد وسعت الملاجئ اﻵمنة في جنوب السودان وأعادت توطين آلاف السودانيين في مناطقهم اﻷم. |
En el Acuerdo, el principio de ciudadanía constituye la base para los derechos y las obligaciones y la igualdad de participación de todos los sudaneses en las responsabilidades de la vida pública sin discriminación de raza o religión. | UN | وتعتمد الاتفاقية مبدأ المواطنة أساسا للحقوق والواجبات والمساواة في مشاركة جميع السودانيين في المسؤوليات في الحياة العامة دون تمييز عرقي أو ديني. |
En su declaración, el Jefe del régimen de Eritrea confesó públicamente que tropas de Eritrea estaban luchando junto con los rebeldes sudaneses en Sudán oriental. | UN | فقد أدلى رئيس النظام اﻹريتري فــي بيانه باعتراف علني بأن القــوات اﻹريترية تقاتل إلى جانب المتمردين السودانيين في شرقــي السودان. |
33. A comienzos de enero la afluencia de 14.300 refugiados sudaneses en el Chad elevó a más de 23.000 el número de sudaneses que se encontraban en el país. | UN | 33- ووفد 300 14 لاجئ سوداني إلى تشاد في بداية كانون الثاني/يناير، فبلغ بذلك إجمالي عدد اللاجئين السودانيين في البلد أكثر من 000 23 شخص. |
Asistencia de emergencia a refugiados sudaneses en el Chad oriental y Darfur en 2004 | UN | المساعدة الطارئة للاجئين السودانيين في شرق تشاد ودارفور - عام 2004 |
En virtud de esas sanciones quedaban bloqueados todos los activos sudaneses en las transacciones financieras de los Estados Unidos, se imponía una prohibición completa del comercio entre los Estados Unidos y el Sudán y se prohibían todas las inversiones de los Estados Unidos en el Sudán. | UN | وأدت الجزاءات إلى تجميد جميع الأصول السودانية في المعاملات المالية للولايات المتحدة، وفرض حظر شامل على التجارة بين الولايات المتحدة والسودان، وحظر جميع استثمارات الولايات المتحدة في السودان. |
Se informó asimismo al equipo de evaluación sobre la presencia de elementos armados sudaneses en el Chad y sus actividades de reclutamiento en los campamentos de refugiados. | UN | وأحيط أيضا فريق التقييم علما بوجود عناصر من القوات المسلحة السودانية في تشاد وبأنشطة التجنيد التي يقومون بها في مخيمات اللاجئين. |
Además, se ha creado un gigantesco Ministerio de Planificación Social destinado a mejorar el nivel de vida de los sudaneses en todos los aspectos. | UN | كما تم إنشاء وزارة عملاقة للتخطيط الاجتماعي تضطلع بكافة الجهود الرامية الى ترقية الانسان السوداني في المجال الاجتماعي بجوانبه المتعددة. |
El ACNUR ha informado también de que muchos de los más de 75.000 refugiados sudaneses en la provincia Orientale no reciben asistencia humanitaria, ya que los problemas de seguridad hacen imposible para los organismos humanitarios llegar hasta ellos. | UN | وأفادت المفوضية كذلك أن عددا كبيرا من اللاجئين السودانيين الموجودين في مقاطعة أوريونتال والذين يزيد عددهم عن 000 75 لاجئ لا يتلقون أي مساعدة إنسانية بسبب القيود الأمنية التي تجعل وصول الوكالات الإنسانية إلى هؤلاء اللاجئين أمرا مستحيلا. |
Durante el período examinado, se procedió a registrar a los refugiados sudaneses en la región oriental del Chad, con la excepción de aquellos en el campamento de Oure Cassoni, y los mayores de 18 años recibieron documentos de identidad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسجيل لاجئين سودانيين في شرق تشاد، باستثناء الموجودين في مخيم أور كاسوني، وتلقى من تزيد أعمارهم على 18 عاما بطاقات هوية. |
Otra expresó su preocupación ante ciertos actos de violencia a que habían estado expuestos los refugiados sudaneses en el campamento de Kakuma en Kenya. | UN | وأعرب وفد آخر عن قلقه من بعض أعمال العنف التي تعرّض لها اللاجئون السودانيون في مخيم كاكوما في كينيا. |
Retorno y reintegración de refugiados sudaneses en el sur del Sudán | UN | إعادة اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وإعادة إدماجهم |