"sudoriental del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنوبي الشرقي من
        
    • الجنوبية الشرقية من
        
    • لجنوب شرق
        
    • الشرقي للبحر
        
    • الشرقي من جنوب
        
    La parte sudoriental del país está aislada y sigue siendo una prioridad geográfica. UN فالجزء الجنوبي الشرقي من البلاد معزول وما زال يشكل أولوية جغرافية.
    Otras minorías particularmente afectadas son los shans, de la parte sudoriental del estado de Shan, y los mon de la población meridional de Ye, en el estado de Mon. UN ومن الفئات الأخرى الأشد تضررا الشان في الجزء الجنوبي الشرقي من ولاية شان والمون في بلدة يي الجنوبية في ولاية مون.
    sudoriental del país UN هاء - حالة حقــوق اﻹنسان فـي الجزء الجنوبي الشرقي من البلد
    En la zona sudoriental del país se ha producido una mejora apreciable de la participación de la mujer en la adopción de decisiones en distintos niveles de la administración. UN وفي المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد حدث تحسُّن ملحوظ في إشراك المرأة في عملية صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    Kilómetros de carretera en que se realizaron verificaciones y se removieron minas, en la región sudoriental del país UN كيلومترات من الطرق تم التحقق من سلامتها وتطهيرها في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد
    Además, se ha tenido noticia de que en Turquía la mayor parte de la población de origen kurdo de la región sudoriental del país se ha visto desplazada como consecuencia de la confrontación entre las fuerzas de seguridad de Turquía y la guerrilla del Partido de los Trabajadores Kurdos. UN كما ذكر، فضلا عن ذلك أن أغلب السكان المنحدرين من أصل كردي في تركيا بالقسم الجنوبي الشرقي من البلد قد شردوا نتيجة للمواجهة بين قوات اﻷمن التركية ورجال عصابات حزب العمال الكردي.
    4. Parte sudoriental del desierto oriental. UN ٤- الجزء الجنوبي الشرقي من الصحراء الشرقية.
    4.8 El Estado Parte declara que tiene conocimiento de los graves problemas en materia de derechos humanos existentes en Turquía, sobre todo en la región sudoriental del país. UN ٤-٨ وتفيد الدولة الطرف أنها تدرك خطورة مشاكل حقوق اﻹنسان في تركيا، ولا سيما في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد.
    Las Islas forman el extremo sudoriental del archipiélago de las Bahamas y se encuentran situadas a 145 kilómetros al norte de Haití y la República Dominicana y a 925 kilómetros al sudeste de Miami (Estados Unidos de América). UN وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد ١٤٥ كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و ٩٢٥ كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Las Islas forman el extremo sudoriental del archipiélago de las Bahamas y se encuentran situadas a 145 kilómetros al norte de Haití y la República Dominicana y a 925 kilómetros al sudeste de Miami (Estados Unidos de América). UN وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد 145 كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Esas islas forman el extremo sudoriental del archipiélago de las Bahamas y se encuentran situadas a 145 kilómetros al norte de Haití y la República Dominicana y a 925 kilómetros al sudeste de Miami (Estados Unidos de América). UN وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد 145 كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
    En el mismo estudio se encontró una prevalencia del VIH del 2,5% en la capital, Monrovia, y en determinadas zonas de la parte sudoriental del país. UN ونفس المسح يبين أن معدل انتشار الفيروس بلغ 2.5 في المائة في العاصمة منروفيا وفي مناطق معينة في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد.
    229. El Comité expresó su preocupación por las informaciones comunicadas sobre la discriminación de que serían objeto las personas de origen amerasiático, los hijos y las esposas de los trabajadores extranjeros y las personas que residían en regiones distintas de la región sudoriental del país. UN ٢٢٩ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما ذكر من تمييز يعاني منه اﻷولاد اﻵسيويون اﻷمريكان، وأولاد العمال اﻷجانب وزوجاتهم واﻷشخاص الذين يعيشون في أقاليم أخرى غير اﻹقليم الجنوبي الشرقي من البلاد.
    24. En el transcurso de los últimos meses, varios condados de la región sudoriental del país han quedado bajo el control del Consejo de Paz de Liberia (LPC). UN ٢٤ - وعلى مدار الشهور القليلة الماضية، بسط مجلس ليبريا للسلم سيطرته على عدد من المقاطعات في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد.
    El 29 de septiembre, se informó de que poco tiempo atrás judíos devotos habían ubicado 10 tumbas en la zona de Salduhah, en el lado sudoriental del muro que rodea la mezquita Al-Aqsa en Jerusalén. UN ٣٠٠ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بأن يهودا متدينين وضعوا مؤخرا ١٠ أضرحة في منطقة الشياح، إلى الطرف الجنوبي الشرقي من الجدار الملاصق للمسجد اﻷقصى في القدس.
    El 28 de julio de 1998 el ACNUR firmó un protocolo con la República Democrática del Congo que permitía a la Oficina tener acceso a las personas recién llegadas, de los cuales unos 21.000 estaban en la provincia de Katanga en la parte sudoriental del país. UN وفي ٨٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ وقعت المفوضية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية بروتوكولاً يسمح لها بالوصول إلى الوافدين الجدد، الذي كان ٠٠٠ ١٢ منهم في مقاطعة كاتانغا في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد.
    El Sr. Arnault también manifestó su inquietud ante el deterioro de la situación de seguridad en los últimos meses, especialmente en las partes meridional, oriental y sudoriental del país. UN وأشار السيد أرنو أيضا إلى الشواغل المتعلقة بتدهور الحالة الأمنية خلال الأشهر الأخيرة، لا سيما في الجنوب والشرق والأجزاء الجنوبية الشرقية من البلد.
    Los cazadores furtivos, que tradicionalmente operaban en las prefecturas orientales y nororientales de Vakaga y Haute Kotto, poco a poco han ido ampliando su radio de acción a la parte sudoriental del país. UN 19 - وما فتئ القناصة غير القانونيين الذين يمارسون نشاطهم عادة في مقاطعتي فاكاغا وكوتو العليا الشرقية والشمالية الشرقية يوسعون نطاق عملياتهم لتشمل الأجزاء الجنوبية الشرقية من البلد.
    Sin embargo, la UNOMIL ha recibido en semanas recientes un número creciente de informes sobre escaramuzas de menor importancia entre el NPFL y el LPC, en particular en la región sudoriental del país. UN بيد أنه في اﻷسابيع اﻷخيرة، تلقت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عددا متزايدا من التقارير عن وقوع مناوشات منخفضة المستوى بين الجبهة الوطنية القومية الليبرية ومجلس السلم في ليبريا، لا سيما في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد.
    En marzo de 2012, Australia e Indonesia copatrocinaron la primera reunión del Grupo de Trabajo del Asia sudoriental del Foro Mundial contra el Terrorismo. UN وفي آذار/مارس 2012 تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة الاجتماع الأول للفريق العامل لجنوب شرق آسيا الخاص بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    1. Israel está situado en el Oriente Medio a lo largo de la costa sudoriental del Mediterráneo. UN 1- تقع إسرائيل في الشـرق الأوسط على الساحـل الجنوبي الشرقي للبحر الأبيض المتوسط.
    Muerto por una granada de mortero cerca de Nabi al-Awadi, pueblo de la zona sudoriental del Líbano Kiril Kashdan UN قتل جراء قذيفة هاون قرب قرية نبع العبادي في القطاع الشرقي من جنوب لبنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus