"sueldo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرتب
        
    • مرتبات
        
    • راتب
        
    • رواتب
        
    • أجر التي
        
    • مدفوعة اﻷجر لمدة
        
    • الأجر لمدة
        
    • الأجر من
        
    • لمرتب
        
    • بمرتب
        
    • البدل السنوي
        
    • أجر لمدة
        
    • المرتب البالغ
        
    • براتب
        
    • أجور
        
    Una asignación mensual de 30.000 riels supera el sueldo de un policía con toda una familia que mantener. UN ويبلغ المخصص 000 30 ريل في الشهر، وهو مبلغ يفوق مرتب شرطي يعيل أسرة بكاملها.
    El empleado con familia puede recibir una suma fija de 700 dólares o el sueldo de dos semanas, sin necesidad de presentar recibos. UN أما الموظف الذي يصطحب أسرة فيجوز أن يتقاضى مبلغا مقطوعا هو ٧٠٠ دولار أو مرتب أسبوعين، دون تقديم ايصالات.
    Además, los Estados que aportan observadores pagan por lo general el sueldo de éstos. UN ويضاف إلى ذلك أن الحكومات التي تساهم بمراقبين تدفع، إجمالا، مرتبات موظفيها.
    También toma nota de que se han adoptado medidas para mejorar el nivel de enseñanza en las escuelas públicas aumentando el sueldo de los maestros. UN كما تلاحظ أيضاً التدابير المتخذة لتحسين مستوى التعليم في المدارس العامة بواسطة زيادة مرتبات المعلمين.
    Primero tenemos a Hank. 4 niños. Intenta lograrlo con el sueldo de un lavaplatos. Open Subtitles أولا هناك هانك, لديه أربعة أطفال و يعيش على راتب منظف للصحون
    Imaginen lo bien que podrían negociar un aumento de sueldo si supieran el sueldo de todo el mundo. TED تخيلوا كم هو أفضل امكانية مفاوضتكم من أجل زيادة الراتب إذا كنتم تعرفون رواتب الجميع.
    Un ejemplo de insumo es el sueldo de un oficial de programas o de un empleado de contabilidad. UN ومثال ذلك مرتب موظف برامج أو كاتب حسابات.
    Todos los residentes del Territorio pagan un derecho por servicios médicos, a saber, los empleados el 1% de su sueldo, los empleadores el 1,5% del sueldo de cada empleado y los trabajadores por cuenta propia el 1,5% de sus ingresos netos. UN ويسدد كل مقيم في اﻹقليم ضريبة للخدمات الطبية على النحو التالي: الموظفون، ١ في المائة من مرتباتهم؛ وأرباب العمل ١,٥ في المائة من مرتب كل موظف؛ والعاملون لحسابهم الخاص، ١,٥ في المائة من صافي أرباحهم.
    De acuerdo con las decisiones adoptadas en los tribunales puede decirse sin temor a equivocación que la indemnización mínima que se otorga equivale al sueldo de seis meses. UN وحسب الأحكام التي صدرت من المحاكم يمكن القول إن التعويض الذي يحكم به كحد أدنى يقابل مرتب ٦ أشهر.
    Todos los residentes del territorio pagan un derecho por servicios médicos, a saber: los empleados, el 1% de su sueldo, los empleadores el 1,5% del sueldo de cada empleado y los trabajadores por cuenta propia, el 1,5% de sus ganancias netas. UN ويسدد كل مقيم في اﻹقليم ضريبة للخدمات الطبية على النحو التالي: الموظفون، ١ في المائة من مرتباتهم؛ وأرباب العمل، ١,٥ في المائة من مرتب كل موظف؛ والعاملون لحسابهم الخاص، ١,٥ في المائة من صافي أرباحهم.
    Por ejemplo, un reclamante de la primera serie pide un porcentaje del sueldo de su cónyuge, siendo éste nacional iraquí. UN من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
    Los países interesados financiarían el sueldo de los funcionarios dedicado a las tareas de análisis. UN وتمول البلدان المهتمة مرتبات الموظفين المشتغلين باﻷعمال التحليلية.
    Se trata de un proceso gradual puesto que sería muy costoso aumentar el sueldo de todas las mujeres al mismo tiempo. UN وهي عملية تدريجية إذ سيكون رفع مرتبات جميع النساء في نفس الوقت مكلفا جدا.
    En la etapa inicial, el objetivo es aumentar el sueldo de los empleos del sector público en que predominan las mujeres. UN وفي المرحلة الأولى، سيتم التركيز على رفع مرتبات الوظائف التي تسود فيها النساء في القطاع العام.
    Hay equivalencia entre el sueldo de los magistrados del Tribunal y el de los magistrados de la Corte. UN وهناك تعادل بين مرتبات قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة محكمة العدل الدولية.
    Vivirá de tu sueldo de abogada mientras él se sienta a hacer lo que hace. Open Subtitles ويعيش حياته على راتب دارسة القانون وهو يجلس في الأرجاء ولا يفعل شيءً
    Y olvídese lo de 500 dólares la hora. Tengo un sueldo de la administración pública. Open Subtitles وإنسي أمر تقاضي الخمسمائة دولار بالساعة فأنا على قائمة رواتب مجلس الخدمة المدنية
    Sin embargo, se deducirán los períodos de licencia especial con sueldo parcial o sin sueldo de un mes completo de duración o más. UN غير أن مدد هذه اﻹجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    A continuación de este período, y previa solicitud, se concederá a la madre y al padre un permiso sin sueldo de seis meses en dos períodos respectivos. UN وبعد هذه الفترة، تمنح اﻷم واﻷب، بناء على طلبهما، إجازة غير مدفوعة اﻷجر لمدة ٦ أشهر على فترتين متعاقبتين.
    Permiso sin sueldo de 1 año o menos, previa solicitud Pensión de jubilación UN إجازة غير مدفوعة الأجر لمدة سنة واحدة أو أقل في حالة الانطباق
    Reconociendo las necesidades propias de la mujer, el Gobierno aumentó recientemente la duración de la licencia de maternidad con sueldo de tres a cuatro meses. UN وتسليماً منها بالاحتياجات الجنسانية العملية للمرأة، قامت الحكومة مؤخراً بزيادة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر من ثلاثة شهور إلى أربعة شهور.
    El Tribunal utilizó la categoría y el escalón del sueldo de cada funcionario para calcular los días acumulados de vacaciones anuales. UN واستخدمت المحكمة الرتبة والدرجة الفعليتين لمرتب كل موظف من أجل تقدير الإجازات السنوية المتراكمة.
    Porcentaje del sueldo de las mujeres comparado con el de los hombres UN مرتب المرأة كنسبة مئوية بالمقارنة بمرتب الرجل
    Variación en el valor del sueldo de los miembros del Tribunal expresado en euros UN التغير في قيمة البدل السنوي لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار باليورو
    Se deducirán los períodos de licencia especial con sueldo parcial o sin goce de sueldo de un mes completo de duración o más. UN ولا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة خلال فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر لمدة شهر كامل أو أكثر.
    Por ejemplo, en un sueldo de 65.000 nuevos zaires, correspondiente a un cargo público, la esposa tiene derecho a recibir 5.000 nuevos zaires33. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ منحة الزوجة ٠٠٠ ٥ زائير جديد على المرتب البالغ ٠٠٠ ٦٥ زائير جديد في الوظيفة العامة)٣٣(.
    No puedes pasar con el sueldo de profesor hoy día, no con familia. Open Subtitles لا تستطيع ان تعيش هذه الأيام براتب معلم ليس ومعك عائلة
    Se eliminaría el reajuste del sueldo de los conserjes incluido anteriormente como elemento variable. UN وستلغى الزيادة في أجور الحمالين التي كانت مدرجة في السابق باعتبارها عنصرا متغيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus