"sueldos básicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرتبات الأساسية
        
    • المرتب الأساسي
        
    • المرتّبات الأساسية
        
    • للمرتبات اﻷساسية
        
    • للمرتّبات الأساسية
        
    • الأجور الأساسية
        
    • للمرتب اﻷساسي
        
    • الرواتب الأساسية
        
    • الراتب اﻷساسي
        
    • المرتب الصافي اﻷساسي
        
    • المرتَّبات الأساسية
        
    • الحد اﻷساسي
        
    • بالمرتبات الأساسية
        
    • والراتب اﻷساسي
        
    • والمرتّبات الأساسية
        
    Tasas de contribución del personal que se aplicarán conjuntamente con los sueldos básicos brutos UN التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Tasas de contribución del personal que se aplicarán conjuntamente con los sueldos básicos brutos UN التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية
    Recordó que cuando se introdujo la escala de sueldos básicos/mínimos en 1989, se sugirió que el nivel se ajustara cada cinco años. UN وذكَّرت اللجنة بأنه عند الأخذ بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في عام 1989، اقتُرح أن يتم تعديل المستوى كل خمس سنوات.
    El aumento neto de 18 millones de dólares refleja el promedio de los gastos en concepto de sueldos básicos netos, que fueron superiores a lo previsto en la consignación inicial. UN وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 18 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino con respecto a todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    La escala de sueldos básicos/mínimos resultante figura en el anexo IV del presente informe. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية الدنيا الناتج عن ذلك في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Tasas de contribución de los funcionarios que se aplicarán conjuntamente con los sueldos básicos brutos UN معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي يتعين استخدامها بالاقتران مع إجمالي المرتبات الأساسية
    En dichos lugares, la nueva escala de sueldos básicos sirve de escala mínima para la remuneración neta. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أدنى للأجر الصافي.
    Modelo para estimar las consecuencias financieras de los cambios de la escala de sueldos básicos UN نموذج تقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جدول المرتبات الأساسية
    En esos lugares, la nueva escala de sueldos básicos funciona como límite mínimo para la remuneración neta. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أساسيا للأجر الصافي.
    La reducción neta de 5,6 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido inferiores a los proyectados en la consignación inicial. UN ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    Se suponía que un margen del 15% por encima de los niveles de la remuneración total de Alemania sería suficiente, siempre que los sueldos básicos se fijaran correctamente. UN ومن المفترض أن هامشا أعلى بنسبة ١٥ في المائة من مستويات اﻷجر اﻹجمالي الالماني سيكون كافيا طالما أن المرتبات الأساسية قد جرى تحديدها بصورة صحيحة.
    Se suponía que un margen del 15% por encima de los niveles de la remuneración total de Alemania sería suficiente, siempre que los sueldos básicos se fijaran correctamente. UN ومن المفترض أن هامشا أعلى بنسبة ١٥ في المائة من مستويات اﻷجر اﻹجمالي الالماني سيكون كافيا طالما أن المرتبات الأساسية قد جرى تحديدها بصورة صحيحة.
    El aumento neto de 37,2 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido superiores a los proyectados en la consignación inicial. UN وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 37.2 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي.
    Conforme a la política seguida actualmente para el empleo de consultores y de contratistas individuales, las estimaciones de gastos se han basado en los sueldos básicos netos del personal del cuadro orgánico que se rige por las disposiciones de la serie 100, excluyendo en consecuencia el ajuste por lugar de destino. UN ووفقا للسياسة الحالية المتبعة في ما يتعلق بتوظيف الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، استندت تقديرات التكاليف المرتب الأساسي الصافي للموظفين من الفئة الفنية بموجب أحكام المجموعة 100، وهذا لا يشمل بالتالي تسوية مقر العمل.
    Esos ajustes se aplican mediante el método habitual de consolidación de puntos del ajuste por lugar de destino en los sueldos básicos/mínimos, es decir, con un aumento del sueldo básico al tiempo que se reducen proporcionalmente los niveles del ajuste por lugar de destino. UN وتُنَفَّذ التسويات باستخدام الطريقة المعتادة المتمثلة في ضم نقاط تسوية مقر العمل في المرتب الأساسي/الأدنى، أي عن طريق زيادة المرتب الأساسي وإجراء خفض متناسب في مستويات تسوية مقر العمل في نفس الوقت.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino con respecto a todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino en todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Nota: Se indican las fechas en que entraron en vigor nuevas escalas de sueldos básicos. UN ملحوظة: تشير التواريخ المبينة الى المواعيد التي طبقت فيها جداول جديدة للمرتبات اﻷساسية.
    13. La escala revisada de sueldos básicos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, en vigor a partir del 1º de enero de 2008, figura en el anexo I del presente documento. UN 13- ويرد في المرفق الأول من هذه الوثيقة الجدول المنقّح للمرتّبات الأساسية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، الذي يدخل حيّز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    102. El sistema de sueldos básicos del sector público es fijado en base a criterios de: disponibilidad fiscal, niveles inflacionario (inflación pasada) y niveles de responsabilidad. UN 102- ويوضع نظام الأجور الأساسية للقطاع العام رهناً بتوافر أموال الدولة ومستوى التضخم (السابق) ودرجة المسؤولية.
    Puesto que al establecer la cuantía ya había tenido en cuenta el ajuste recomendado para 1999 en la escala de sueldos básicos/mínimos, la Comisión también decidió extender el período de examen de dos a tres años. UN ٢٣٤ - وفي ضوء حقيقة أنه جرى بالفعل أخذ التعديل الموصى بإجرائه في عام ١٩٩٩ للمرتب اﻷساسي/اﻷدنى في الاعتبار عند تحديد المبلغ، قررت اللجنة أيضا تمديد فترة الاستعراض من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Pide, por lo tanto, que los Estados Miembros aumenten la escala de sueldos básicos/mínimos en un 8,4%, o bien amplíen el margen a su nivel óptimo del 15%. UN وهو يرجو لذلك من الدول الأعضاء أن ترفع جدول الرواتب الأساسية بنسبة 8.4 في المائة أو إن لم تستطع ذلك تزيد الهامش إلى مستواه الأمثل وهو 15 في المائة.
    Vinculación entre la escala de sueldos básicos/mínimos y la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles UN الربط بين الراتب اﻷساسي/اﻷدنى وبدل التنقل والمشقة
    relación entre los sueldos básicos del escalón UN وبين المرتب الصافي اﻷساسي في الرتبة ف - ١
    su resolución 44/198, de 21 de diciembre de 1989, sección I.H., introdujo el concepto de una escala de sueldos básicos/mínimos. UN كانت الجمعية العامة قد قدَّمت مفهوم جدول المرتَّبات الأساسية/الدنيا في القسم الأول-حاء من قرارها 44/198 المؤرَّخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    El ajuste propuesto tendría consecuencias importantes en las prestaciones que vinculadas a los sueldos básicos/mínimos, especialmente la prestación por movilidad y condiciones de trabajo difíciles. UN وسيكون لهذه التسوية المقترحة أثر كبير على البدلات التي ستثبت عند الحد اﻷساسي/اﻷدنى، ولا سيما بدل التنقل والمشقة.
    También tomó nota de las correspondientes consecuencias financieras en relación con los pagos por separación del servicio, que estaban vinculados a los sueldos básicos/mínimos. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآثار المالية ذات الصلة المتعلقة بمدفوعات انتهاء الخدمة التي ترتبط بالمرتبات الأساسية/الدنيا.
    Desvincular el nivel del plus por condiciones de vida peligrosas de la escala de sueldos básicos/mínimos y examinar el monto del plus cada dos años; UN إلغاء الصلة بين بدل الخطر والراتب اﻷساسي/اﻷدنى واستعراض مبلغ بدل الخطر كل سنتين؛
    El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدّل المرتّب الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي كلما قّررت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus