"sueldos de los funcionarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرتبات الموظفين
        
    • مرتبات موظفي الخدمة المدنية
        
    • رواتب موظفي فئة
        
    • رواتب الموظفين المدنيين
        
    • أجور الموظفين المدنيين
        
    • التقاعدي لموظفي
        
    • مرتبات الخدمة
        
    • مرتبات العاملين بالخدمة
        
    • مرتبات العاملين في
        
    • منه الموظفون
        
    Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el mantenimiento de las instituciones estatales y pago de los sueldos de los funcionarios públicos UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    Los sueldos de los funcionarios de contratación local se basan en las escalas de sueldos establecidas para la zona de la Misión. UN وتحدد مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس جداول المرتبات الموضوعة لمنطقة البعثة.
    Con estos fondos se sufragarían los sueldos de los funcionarios de contratación local e internacional, los gastos generales de funcionamiento de la Oficina de Camboya y el viaje del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya. UN وهذا المبلغ من شأنه أن يغطي مرتبات الموظفين المحليين الدوليين، والمصاريف العامة لتشغيل مكتب كمبوديا، وسفر الممثل الخاص.
    Burundi no tardará en tener dificultades para abonar los sueldos de los funcionarios públicos y los militares. UN وستواجه بوروندي قريبا صعوبات في دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية والسلك العسكري.
    De cualquier manera, la FICSA opina que los estudios entre ciudades, el examen de la remuneración pensionable y los restantes estudios de sueldos de los funcionarios del cuadro de servicios generales deben suspenderse hasta que se resuelva la cuestión del proceso consultivo. UN ٣٥ - وفي مطلق اﻷحوال، فإن الاتحاد يرى أن المسوح الموقعية واستعراض اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية والمسوح التي لم تجر حتى اﻵن بشأن رواتب موظفي فئة الخدمات العامة ينبغي تعليقها إلى أن تتم تسوية العملية الاستشارية.
    No se incluyeron en el cálculo de los gastos en concepto de sueldos de los funcionarios asistentes a esas exposiciones. UN ولم تدرج في هذا الحساب تكلفة مرتبات الموظفين الذين حضروا تلك المعارض.
    Este programa se necesita para depositar directamente los sueldos de los funcionarios en sus cuentas bancarias. UN ويشكل ذلك أداة لازمة ﻹيداع مرتبات الموظفين في حساباتهم المصرفية مباشرة.
    En la actualidad el pago de los sueldos de los funcionarios públicos sólo se realiza cada tres meses y el atraso en el pago de los sueldos asciende a 14 meses. UN وتدفع حاليا مرتبات الموظفين المدنيين كل ثلاثة أشهر فقط ويبلغ مجموع متأخرات المرتبات حاليا ٤١ شهرا.
    Se eliminarían las pérdidas y ganancias en los sueldos de los funcionarios sin familiares a cargo. UN وسيتم إزالة الخسائر والمكاسب في مرتبات الموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل.
    En la actualidad el pago de los sueldos de los funcionarios públicos sólo se realiza cada tres meses y el atraso en el pago de los sueldos asciende a 14 meses. UN وتدفع حاليا مرتبات الموظفين المدنيين كل ثلاثة أشهر فقط ويبلغ مجموع متأخرات المرتبات حاليا ٤١ شهرا.
    La nómina de pagos comprende a todos los funcionarios de contratación local y la parte local de los sueldos de los funcionarios de contratación internacional. UN ويشمل ذلك جميع الموظفين المحليين والجزء المحلي من مرتبات الموظفين الدوليين.
    Los sueldos de los funcionarios serán fijados por el Secretario General/ la Secretaria General con arreglo a las disposiciones del anexo I del presente Estatuto. UN يحدد الأمين العام مرتبات الموظفين وفقا لأحكام المرفق الأول لهذا النظام الأساسي.
    La situación económica de Guinea-Bissau era muy grave y el Gobierno no había podido pagar los sueldos de los funcionarios públicos desde hacía algún tiempo. UN وكان الوضع في غينيا - بيساو على جانب كبير من الخطورة وقد عجزت الحكومة لفترة طويلة عن دفع مرتبات الموظفين الحكوميين.
    Ello, a su vez, afectó a la capacidad de las autoridades locales de pagar los sueldos de los funcionarios públicos locales. UN وأثر ذلك بدوره في قدرة السلطات المحلية على دفع مرتبات الموظفين العموميون المحليين.
    Las contribuciones del personal son una forma de impuestos internos de los sueldos de los funcionarios empleados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه الاقتطاعات الإلزامية شكل من الضرائب الداخلية على مرتبات الموظفين العاملين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el mantenimiento de las instituciones estatales, incluso mediante el pago de los sueldos de los funcionarios públicos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    En 1998 no siempre se pagaron los sueldos de los funcionarios debido al elevado déficit presupuestario. UN وفي عام ١٩٩٨، لم تكن مرتبات موظفي الخدمة المدنية تدفع في بعض اﻷحيان بسبب العجز الكبير في الميزانية.
    Afortunadamente, en mayo de 2008 la CAPI aprobó un aumento del 25% para la escala de sueldos de los funcionarios locales de servicios generales. UN وحدث ارتياح بعد أن أقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في أيار/مايو 2008 زيادة في سلّم رواتب موظفي فئة الخدمات العامة المحليين بنسبة 25 في المائة().
    La apertura de estas oficinas permitirá que el Gobierno pague directamente en los condados los sueldos de los funcionarios públicos. UN وسيمكّن فتح هذين الفرعين الحكومة من دفع رواتب الموظفين المدنيين في المقاطعات.
    Por otro lado, desde hacía seis meses no se pagaban los sueldos de los funcionarios públicos y había huelgas en las escuelas. UN وأفادت بأنها، في الوقت ذاته، لم تدفع أجور الموظفين المدنيين لما يصل إلى ستة أشهر وبأن هناك إضرابات في المدارس.
    No obstante, habían surgido otras prioridades, en particular el examen amplio de las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, así como el examen de la remuneración pensionable y la metodología para los estudios de sueldos de los funcionarios del cuadro de servicios generales, y no le había sido posible llevar a término esa labor. UN ونظرا لوجود أولويات أخرى، لا سيما الاستعراض الشامل لشروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، وكذلك استعراض اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والمنهجية المتبعة في الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة، لم يستكمل النظر في المسألة.
    Se trata de una medida temporal hasta que se establezca un mecanismo de pago de los sueldos de los funcionarios públicos. UN وهذا تدبير مؤقت ريثما يتم وضع آلية لصرف مرتبات الخدمة العامة.
    Los sueldos de los funcionarios públicos aumentaron 2,3 veces durante el período 2007-2008. UN وزادت مرتبات العاملين بالخدمة المدنية بمقدار 2.3 مرة خلال الفترة 2007-2008.
    La subida no prevista de los sueldos de los funcionarios y el hecho de que no se recibieran 60 millones de dólares de las donaciones del extranjero previstas hizo que no pudiera materializarse el superávit previsto para ese año. UN وكانت التوقعات قد أفادت بحدوث فائض في عام ١٩٩٦، ولكن ذلك لم يتحقق نظرا للزيادات غير المتوقعة في مرتبات العاملين في الخدمة المدنية وعدم صرف مبلغ ٦٠ مليون دولار من منح أجنبية متوقعة.
    Cuando se haya hecho esa designación, se pagarán dietas por misión a los funcionarios contratados fuera de la zona de la misión o asignados desde otros lugares de destino y los sueldos de los funcionarios asignados desde otros lugares de destino seguirán sujetos a los ajustes por lugar de destino previstos para esos otros lugares. " En la misma regla se estipula que: UN وفي حالة صدور مثل هذا القرار يدفع بدل الاقامة الخاص بالبعثة للموظفين المعينين أو المنتدبين من خارج منطقة البعثة، كما تظل أية تسوية لمقر العمل وأية بدلات تكون مطبقة في مركز العمل الذي انتدب منه الموظفون سارية على مرتباتهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus