"suelos y aguas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التربة والمياه
        
    • إنتيكو المحدودة
        
    Debe tenerse en cuenta que el DDT obsoleto y mal embalado que se encuentre en almacenes puede contaminar gran cantidad de suelos y aguas. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن كميات الـ دي. دي. تي. المتقادمة والمعبأة بصورة سيئة في المستودعات يمكن أن تلوث أجزاء كبيرة من التربة والمياه.
    i) La organización ofreció a los campesinos orientaciones sobre temas agrícolas, que les permitieron mejorar sus técnicas de plantación; los laboratorios de suelos y aguas de la organización fueron un recurso fundamental para el programa; UN ' 1` قدمت الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين توجيهات الإرشاد الزراعي إلى المزارعين من أجل تحسين تقنياتهم الزراعية؛ وكانت مختبرات التربة والمياه التابعة للجمعية المورد الأول للبرنامج؛
    31. En Madagascar, las comunidades rurales aprendieron a ordenar sus recursos naturales para frenar la pérdida de suelos y aguas provocada por la extensa deforestación, la sobreexplotación de los pastos y los incendios de matorrales. UN ٣١ - في مدغشقر كان الهدف هو التعويض عن خسائر التربة والمياه الناجمة عن اﻹفراط في اجتثاث الغابات وفي الرعي وعن حرائق الغابات، ولذلك تم التدريب في المجتمعات الريفية المحلية على إدارة الموارد الطبيعية.
    Se está planeando y organizando una serie de cursos prácticos regionales sobre el desarrollo de tecnologías y combinaciones de tecnologías apropiadas, incluidas nuevas técnicas de la biotecnología, para el tratamiento de suelos y aguas contaminadas y efluentes industriales. UN ويجري التخطيط والتنظيم حاليا لعقد سلسلة من الحلقات التدريبية اﻹقليمية تستهدف نشر المعلومات عن الاستراتيجيات اللازمة لاستحداث التكنولوجيات وخلائط التكنولوجيات الملائمة، بما في ذلك التكنولوجيا البيولوجية الجديدة، لمعالجة التربة والمياه الملوثة ومعالجة نواتج الصرف الصناعي.
    El proyecto se ha puesto en marcha gracias al generoso apoyo de Hewlett Packard, el Banco Mundial, TerrAfrica, la Asociación Internacional de la Industria de los Fertilizantes, Landgraedsla Rikisins, el Panorama Mundial de los Enfoques y Tecnologías para la Conservación de suelos y aguas y ENTICO Corporation Ltd. UN وقد نُظم هذا المشروع بفضل الدعم السخي الذي قدمه كل من شركـة هيوليـت باكـارد (Hewlett Packard) والبنك الدولي وتيرافريكا (TerrAfrica) والرابطة الدولية لصناعة الأسمدة ولاندغريدسلا ريكيسينز (Landgraedsla Rikisins) والعرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها وشركة إنتيكو المحدودة (ENTICO Ltd.).
    Se están proyectando y organizando una serie de seminarios regionales que apuntan a difundir información sobre las estrategias para el desarrollo de tecnologías apropiadas y combinaciones de tecnologías, inclusive la nueva biotecnología para el tratamiento de los suelos y aguas contaminados y el tratamiento de los suelos industriales. UN ويجري تخطيط وتنظيم سلسلة من حلقات العمل اﻹقليمية التي ترمي إلى نشر المعلومات المتعلقة باستراتيجيات تطوير التكنولوجيات الملائمة وأشكال المزج بين التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيا الحيوية الجديدة لمعالجة تلوث التربة والمياه ومعالجة النفايات السائلة الصناعية.
    Los potenciales adquirentes de operaciones y tierras realizarán entonces auditorías ambientales de debida diligencia, inclusive tomas de muestras y análisis de suelos y aguas subterráneas, para confirmar formalmente que no se ha producido contaminación o que la misma ha sido objeto de una adecuada gestión para prevenir daños futuros. UN سيقوم المشترين المتوقعين لهذه العمليات والأراضي بإجراء المراجعات البيئية الجادة الواجبة بصورة متكررة، بما في ذلك معاينة وتحليل التربة والمياه الجوفية للتأكد بطريقة رسمية من أن التلوث لم يحدث أو تم إدارته بطريقة سليمة تؤدي إلى منع الضرر مستقبلاً.
    Los potenciales adquirentes de operaciones y tierras realizarán entonces auditorías ambientales de debida diligencia, inclusive tomas de muestras y análisis de suelos y aguas subterráneas, para confirmar formalmente que no se ha producido contaminación o que la misma ha sido objeto de una adecuada gestión para prevenir daños futuros. UN سيقوم المشترين المتوقعين لهذه العمليات والأراضي بإجراء المراجعات البيئية الجادة الواجبة بصورة متكررة، بما في ذلك معاينة وتحليل التربة والمياه الجوفية للتأكد بطريقة رسمية من أن التلوث لم يحدث أو تم إدارته بطريقة سليمة تؤدي إلى منع الضرر مستقبلاً.
    Conservación de suelos y aguas UN البستنة حفظ التربة والمياه
    89. El crédito es indispensable para que la mujer obtenga insumos agrícolas vitales tales como semillas, abonos y plaguicidas, así como para que pueda comprar herramientas y animales de tiro, contratar trabajo externo, construir sistemas de riego y tomar medidas de conservación de suelos y aguas. UN ٩٨ - ويعد اﻹئتمان شرطا جوهريا لحصول المرأة على المدخلات الزراعية الحيوية مثل البذور واﻷسمدة ومبيدات اﻵفات، وكذا لشراء اﻷدوات واقتناء حيوانات الجر، واستئجار أيدٍ عاملة إضافية، وبناء شبكات للري واتخاذ تدابير لحفظ التربة والمياه.
    Entre los problemas ambientales cruciales los hay de ámbito mundial (el posible cambio climático), regional (acidificación de suelos y aguas), local (bruma industrial, calidad del aire de las ciudades, desechos sólidos, efluentes y contaminación térmica) y personal (contaminación del aire en locales cerrados). UN وتتراوح المشاكل البيئية الرئيسية بين المستوى العالمي )احتمال تغير المناخ( واﻹقليمي )تحمض التربة والمياه( والمحلى )الضباب الدخاني، ونوعية الهواء في الحضر، والنفايات الصلبة والنفايات السائلة والتلوث الحراري( والشخصي )تلوث الهواء داخل المباني(.
    Sin embargo, la conservación de suelos y aguas, la ordenación de las marismas, la agrosilvicultura, la reforestación u otras variables de gestión ambiental no estaban incluidas en la larga lista de indicadores para el seguimiento de la pobreza (en tanto que sí lo estaba el uso de fertilizantes y de semillas seleccionadas). UN بيد أن المحافظة على التربة والمياه وإدارة المستنقعات والزراعة المختلطة بالغابات وإعادة التحريج وغير ذلك من متغيرات الإدارة البيئية لم تكن مدرجة في القائمة الطويلة التي تورد مؤشرات رصد الفقر (بينما كان استعمال الأسمدة وبذور مختارة مدرجاً فيها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus