"suerte en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحظ في
        
    • التوفيق في
        
    • حظ في
        
    • حظاً سعيداً في
        
    • بالتوفيق في
        
    • حظاً موفقاً في
        
    • محظوظ في
        
    • محظوظا في
        
    • محظوظاً في
        
    • حظا سعيدا في
        
    • حظاً طيباً في
        
    • حظاً في
        
    • حظي في
        
    • محظوظ على
        
    • محظوظين في
        
    Asumiendo que tú no hayas tenido suerte en descifrar nada de esto. Open Subtitles نحن نفترض أنهُ لم يواتيك الحظ في فَك رموز هذه.
    Le deseo, en nombre de la población y del Gobierno de Andorra, éxitos y suerte en su magna tarea. UN وبالنيابة عن شعب أندورا وحكومتها، أتمنى له النجاح التام وحسن الحظ في أداء مهمتــه العظيمــة.
    Se adoptarán decisiones importantes en este período de sesiones y le deseo buena suerte en la conducción de sus tareas. UN إن هذه الدورة تتسم بإمكان اتخاذ قرارات رئيسية وأتمنى لكم كل التوفيق في إدارة أعمالكم.
    Y tenemos la peor suerte en las relaciones que dos personas hayan tenido nunca. Open Subtitles نحن نملك أسوء حظ في العلاقات من أي شخصين عرفتهما طوال حياتي
    Le deseo de nuevo, en nombre de todos, buena suerte en sus nuevas funciones. UN وباسمنا جميعاً أتمنى لك مرة أخرى حظاً سعيداً في وظيفتكم الجديدة.
    Bien. Buena suerte en el examen señoritas. Open Subtitles صحيح, بالتوفيق في الاختبار يا آنسات
    Esperamos tener buena suerte en el próximo período de sesiones. UN ونرجو أن يحالفنا الحظ في الدورة القادمة.
    El Presidente presentó un proyecto de decisión simulado en el que agradecía al señor Caillaux su inteligencia, diplomacia, su trato encantador y su buen humor y le deseaba la mejor suerte en su nuevo cargo. UN وعرض الرئيس مشروع مقرر يتضمن شكر السيد كايو على ذكائه ودبلوماسيته وخفة روحه ومرحه ويتمنى له أسعد الحظ في منصبه الجديد.
    No, no, de verdad, en verdad quiero desearles buena suerte en esta difícil tarea. TED لا، لا، حقا، أنا أريد فعلا أن أتمنى لك الحظ في هذه المهمة الصعبة.
    No han tenido suerte en el Medio Oeste, en cuanto quitan la nieve... llega otra tormenta y no creo que tarde una procedente del oeste. Open Subtitles لم يحالفهم الحظ في الغرب المتوسط فور ما خرجوا من الثلوج... تهُبّ عاصفة أُخرى, وهناك أخرى في الغرب قد تهُبّ قريباً
    Le deseamos buena salud y la mejor suerte en su nueva misión diplomática, y esperamos que Corea siga ocupando un lugar en su corazón. UN ونتمنى لـه دوام الصحة وكل التوفيق في مهمته الدبلوماسية الجديدة ونرجو أن تحظى كوريا دائماً بمكانة في قلبه.
    Y puesto que usted, Sr. Owoseni, abandona la Conferencia de Desarme, le deseo mucha suerte en su futura labor. UN وبما أنك يا صديقي العزيز، السيد أوسيني، تغادر هذا المؤتمر، فإنني أتمنى لك كل التوفيق في مهامك المستقبلية.
    Inicia su labor en un momento difícil y arduo para la seguridad mundial, y le deseamos buena suerte en sus empeños. UN وهو يتولى منصبه في فترة شاقة وعصيبة للأمن العالمي ونرجو له كل التوفيق في جهوده.
    ¿Hubo suerte en encontrar esas coordenadas? Open Subtitles هل حالفك أي حظ في العثور على هذه الإحداثيات؟
    Les deseo a todos ustedes mucha suerte en sus futuros trabajos y deliberaciones. UN أتمنى لكم جميعاً حظاً سعيداً في عملكم ومداولاتكم في المستقبل.
    Aunque me alegró verte. Buena suerte en encontrar lo que buscas. Open Subtitles سعدت برؤيتك رغم ذلك، بالتوفيق في بحثك عن أخيك.
    - Buena suerte en las finales. - Gracias, señora. Open Subtitles ـ حظاً موفقاً في الأمتحانات النهائية ـ شكراً لكِ، سيدتي
    Mala suerte en el amor, nadie apreció o reconoció... su trabajo durante el día. Open Subtitles غير محظوظ في الحب لا أحد يُقدِّر أو يعترف
    Tuve suerte en una subasta en Internet. Open Subtitles أصبحت محظوظا في مزاد على الإنترنت
    Dinger habrá tenido suerte en algunos torneos, pero mira cómo terminó. Open Subtitles دينغر دوليتل كان محظوظاً في بعض المسابقات و لكنه لا يضاهيني الآن
    Y por último, me gustaría decir buena suerte en este nuevo capítulo de nuestras vidas. Open Subtitles وأخيرا، أود فقط أن أقول حظا سعيدا في هذا الفصل الجديد من حياتنا.
    Les deseo buena suerte en su labor y deliberaciones de los próximos días. UN وأتمنى لكم حظاً طيباً في عملكم ومداولاتكم في اﻷيام القليلة القادمة.
    ¡Ese fue el disparo con más suerte en la historia de los tiros con más suerte! Open Subtitles لقد كانت الطلقة الأسعد حظاً في تاريخ الطلقات المحظوظة
    Vine en Abril para vender caballos y probar mi suerte en los ríos. Open Subtitles أنا آتي في إبريل لبيع سروج الخيل وأجرب حظي في السباقات
    A quien sea que se esté tirando, ha pasado de ser el hijo de puta... con más suerte en este barco a ser el menos afortunado. Open Subtitles أيا كان من ضاجع فهو سافل محظوظ على هذه السفينة أصبح للتو حظه تعيس
    Amigo, tuvimos suerte en el Circulo K, mucha, mucha, suerte. Open Subtitles ياصديقي كنا محظوظين في سيركل كيه محظوظين للغايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus