"suerte o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصيرهم أو
        
    • الحظ أو
        
    • مصيرهم وعن
        
    • بمصير أو
        
    • مصير أو
        
    • مصير الأشخاص
        
    • حظَّ
        
    • بالحظ أو
        
    • محظوظ أم
        
    • مصيره أو
        
    • مصيرها أو
        
    Se deben proteger los derechos y los intereses de las personas desaparecidas, incluidos el estado civil, los bienes y los activos, en todo momento hasta que se averigüe su suerte o se reconozca su fallecimiento. UN ويجب في جميع الأوقات حماية حقوق ومصالح الأشخاص المفقودين، بما في ذلك حالتهم المدنية وممتلكاتهم وأصولهم حتى يتم التأكد من مصيرهم أو الاعتراف بوفاتهم.
    Se deben proteger los derechos y los intereses de las personas desaparecidas, con inclusión de su condición en el registro civil, sus bienes y sus activos, en todo momento hasta que se averigüe su suerte o se reconozca su fallecimiento. UN ويجب في جميع الأوقات حماية حقوق المفقودين ومصالحهم، بما فيها حالتهم المدنية وممتلكاتهم وأصولهم حتى يُتأكد من مصيرهم أو الاعتراف بوفاتهم.
    Se deben proteger los derechos y los intereses de las personas desaparecidas, con inclusión de su condición en el registro civil, sus bienes y sus activos, en todo momento hasta que se averigüe su suerte o se reconozca su fallecimiento. UN ويجب في جميع الأوقات حماية حقوق المفقودين ومصالحهم، بما فيها حالتهم المدنية وممتلكاتهم وأصولهم حتى يُتأكد من مصيرهم أو الاعتراف بوفاتهم.
    Y por suerte o por desgracia, elegí la química. TED ولسوء الحظ أو لحسن الحظ ، انتصرت الكيمياء.
    2. a) Que tal aprehensión, detención o secuestro haya sido seguido o acompañado de una negativa a reconocer esa privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas; o UN 2 - (أ) أن يعقب هذا القبض أو الاحتجاز أو الاختطاف رفض للإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم وعن أماكن وجودهم.
    Se debe informar periódicamente a los familiares sobre el progreso y resultados de una investigación sobre la suerte o el paradero de un pariente desaparecido. UN ويجب إبلاغ أفراد الأسرة بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في التحقيقات المتعلقة بمصير أو أماكن وجود أقربائهم المفقودين ونتائج هذه التحقيقات.
    La tarea principal del Grupo de Trabajo es aclarar la suerte o el paradero de las personas denunciadas como desaparecidas. UN وتظل المهمة الرئيسية للفريق العامل هي الكشف عن مصير أو مكان وجود الأشخاص الذين يجري التبليغ باختفائهم.
    Por tanto, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    57. En su visita a la prisión de Talha, el Relator Especial se entrevistó y escuchó a los bidun detenidos a la espera de que se decida su suerte o de ser expulsados. UN ٧٥- عقد المقرر الخاص، أثناء زيارته لسجن طلحا، لقاءات مع عدد من البدون المحتجزين انتظاراً للبت في مصيرهم أو طردهم واستمع إليهم.
    b) Se haya negado a reconocer la aprehensión, la detención o el secuestro o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas. UN (ب) أن يرفض الإقرار بقبض أو احتجاز أو اختطاف هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    Que tal negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya sido realizada por un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم من قِبل دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    b) Se haya negado a reconocer la aprehensión, la detención o el secuestro o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas. UN (ب) أن يرفض الإقرار بحرمان هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    Que la negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya tenido lugar en nombre de un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم باسم دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم من أي منهما لهذا التصرف أو إقرار له.
    " 5. Que dicha conducta haya sido seguida de la negativa a informar sobre la privación de la libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas. " UN " 5 - أن يعقب ذلك السلوك رفض الإبلاغ عن حرمان أولئك الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم " .
    b) Se haya negado a reconocer la aprehensión, la detención o el secuestro o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas. UN (ب) أن يرفض الإقرار بحرمان هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    No se si fue la suerte o el destino lo que me trajo de vuelta. Open Subtitles وسواءً كان الحظ أو القدر هو ما أعادني إلى الوطن, فلست أعرف
    Llevo haciendo esto 14 años, y la mayoría de las fugas son por buena suerte o fuerza bruta. Open Subtitles لقد عملت لـ14 سنة وكان معظم الهروب ينسب إلى الحظ أو إلى القوة العنيفة
    2. a) Que la aprehensión, la detención o el secuestro haya estado seguido o acompañado de una negativa a reconocer esa privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas; o UN 2 - (أ) أن يعقب هذا القبض أو الاحتجاز أو الاختطاف رفض للإقرار بحرمان هذا الشخص أو الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم وعن أماكن وجودهم.
    Se debe informar periódicamente a los miembros de las familias de los progresos y los resultados de las investigaciones sobre la suerte o el paradero de los familiares desaparecidos. UN ويجب أن يُبلَّغ أفراد الأسرة، بصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في التحقيقات المتعلقة بمصير أو أماكن وجود قريبهم المفقود وبنتائج هذه التحقيقات.
    La cooperación de los gobiernos es imprescindible para determinar la suerte o el paradero de las personas desaparecidas en todo el mundo. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    El Grupo de Trabajo no puede, en consecuencia, informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم.
    ¿Me vas a desear suerte o qué? Open Subtitles حَسَناً، أنت ذاهِب إلى تمنّني حظَّ أَو الذي؟
    Por suerte o gracias a Dios, llegamos a Pearl Harbor. Open Subtitles بالحظ أو نعمة الله، جعلناه إلى بيرل هاربور.
    ¿Tengo suerte o soy muy bueno? Open Subtitles هل انا محظوظ أم جيد فقط ؟
    En otro caso, la fuente señaló que no se había facilitado información nueva a la familia del desaparecido sobre su suerte o paradero. UN وفي حالة أخرى، أفاد المصدر بأن أسرة الشخص المختفي لم تتلق أي معلومات جديدة عن مصيره أو مكان وجوده.
    Ha comenzado una nueva etapa, esperanzadora, pero tan difícil como las de otros tantos países del mundo en desarrollo que parecen haber sido abandonados a su propia suerte o, quizás, a convivir con sus desgracias. UN ولقد بدأت مرحلة جديدة، على الرغم من أنها مفعمة باﻷمل، صعبة بقدر صعوبة المراحل التي مرت بها بلدان عديدة أخرى في العالم النامي وبدا أنها تركت لتلقى مصيرها أو اضطرت أن تتعايش مع بلاياها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus