Sí, mala suerte para los sábados a la noche que hemos tenido porque éste los acaba de sacar de la carrera. | Open Subtitles | نعم ، حظ سيئ أن لليلة السبت كنت أظنها الأفضل لأن هذه مذهلة وتجعل رأسك ينفجر من الماء |
Por suerte para esos mensajeros, el Departamento de Estado tiene vehículos blindados. | Open Subtitles | ولحسن حظ السعاة أن وزارة الخارجية جعلت سياراتها واقية للرصاص. |
Pero esta tormenta es un golpe de suerte para nosotros los norteños. | Open Subtitles | ولكن هذه العاصفة هي السكتة الدماغية الحظ بالنسبة لنا الشماليين. |
es tu día de suerte... para bautizarte en una iglesia Ortodoxa Griega | Open Subtitles | انه يوم حظك ان يتم تعميدك فى الكنيسة اليونانية الارتوذوكسية |
Pensé en pasarme y desearte suerte para la entrevista de esta noche. | Open Subtitles | وفكرت بأن أمر هنا وأتمنى لكِ حظاً موفقاً بمقابلة الليله |
Como sea, Cristo tiene este lugar en South Beach... pero hay que tener buena suerte para una cita. | Open Subtitles | على أية حال، كريستو يسكن في مكان على الشاطئ الجنوبي لكن حظا طيبا لتلتقي به |
Tener al Presidente Mandela como Facilitador -- y por segunda vez -- es una gran suerte para el pueblo de Burundi. | UN | إن شعب بوروندي لم يكن يتأتى له حظ أفضل من أن يكون وسيطه هو الرئيس مانديلا، وقد تأتى له هذا الحظ للمرة الثانية. |
Por suerte para Dreyfus, su historia no acabó ahí. | TED | ولكن، لحسن حظ درايفوس، فإن قصته لم تنته. |
Y por suerte para la humanidad, tuvimos la revolución científica. | TED | صحيح؟ ولحسن حظ البشرية، حصلنا على الثورة العلمية. |
Es una suerte para los que le servimos pero también para nuestro señor y su mujer. | Open Subtitles | حظ عظيم لمن نخدمهم، لكن سيدنا وسيدتنا يجب أن يتم ارضاؤهما بشكل طيب |
¡Necesitarás mucha suerte para comprar potros mustangos de Tejas! | Open Subtitles | انت تحتاج الى حظ كبير لشراء المهور البرية من تكساس |
Por suerte para la humanidad, el diálogo se inventó hace mucho tiempo. | UN | ومن حسن الحظ بالنسبة للجنس البشري أن الحوار اخترع منذ أمد طويل. |
Mala suerte para usted, pero la buena suerte para mí. ¿Eh? | Open Subtitles | سوء الحظ لك، ولكن من حسن الحظ بالنسبة أنشودة. |
Por suerte para ti, hay muchas personas inteligentes en tu vida que te aman. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لك هناك الكثير من الناس الأذكياء .الذين يحبونك |
Entonces, por suerte para ti, pude irme a casa, e, impulsar el ol' Pequod. | Open Subtitles | لذلك، من حُسن حظك استطعت الذهاب للمنزل و إحضار السيارة إلى هنا |
Le deseo buena suerte para llevar adelante nuestra agenda y le prometo nuestro apoyo a sus esfuerzos. | UN | وأتمنى لكم حظاً سعيداً والتوفيق في الدفع قدماً بجدول أعمالنا وأتعهد بدعمنا لمساعيكم. |
Bueno, buena suerte para encontrar a alguien que va a contratarla. | Open Subtitles | حسنا ,حظا سعيدا لإيجاد شخص يمكن أن يوظفها |
¿es una tarjeta de buena suerte para la gira del libro?" | TED | هل هي بطاقة لتمني التوفيق لي في جوله الكتاب ؟ |
Bueno, por suerte para ti, mi vuelo a San Francisco no sale hasta dentro de un par de horas. | Open Subtitles | حسنا، محظوظ بالنسبة لك، يا رحلة العودة إلى سان فرانسيسكو لا يترك للآخر اثنين من ساعة. |
Cada uno de nosotros tuvimos una madre. Solo una. Probablemente la persona más importante de tu vida, si tienes tanta suerte para conocerla. | TED | كل واحد فينا لديه أم أم واحدة فقط .وربما هي أهم شخص في حياتنا .هذا اذا كنت محظوظا كفاية لتتقرب اليهن وتعرفهن جيدا |
Y, por suerte para todos, algunos de mis detectives me informan de por dónde andan. | Open Subtitles | لحسن حظّنا جميعاً، بعض المحققين لديّ يبقوني علم إطلاع بمكان وجودهم.. |
Bien, por suerte para él, yo llevo las mías adonde quiera que voy. | Open Subtitles | لحسن حظّه أنّي أحضر مكسّراتي الخاصة أينما أذهب |
Por suerte para él, murió antes de mis años revoltosos de adolescencia. Ese debe ser el abuelo con Stella. | Open Subtitles | من حظه أنه توفي قبل أن أصل عمر المراهقة المتمرد لابد أن هذا جدي مع ستيلا |
Bueno, con suerte para ti, soy la epidemióloga del hospital. | Open Subtitles | حسناً ، لحظك يحدث أن اكون عالمة الاوبئة في المشفى |
Es una suerte para ti, porque estuve verificando a la competencia, y las elecciones son muy acotadas, así que estaba pensando, ¿qué diablos? | Open Subtitles | انتى محظوظه لقد كنت فى منافسه والخسائر كانت بسيطه جدا لذا أنا كنت أعتقد، لماذا لا تقيمى معى معي؟ |
Te mandaría al infierno... pero por suerte para mí, ya estás ahí. | Open Subtitles | كنت سأقول لك اذهب للجحيم ولكن من حسن حظي انت فيها بالفعل |
Por suerte para mí, lo conseguí para llevarlo a la cena. | Open Subtitles | المحظوظة أنـا لبسته من أجل العشاء. |