Sin embargo, lamenta que el informe en su conjunto no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | لكنها تبدي أسفها لأن التقرير ككل لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
Sin embargo, el Comité lamenta que el mismo no proporcione suficiente información sobre la aplicación efectiva del Pacto en la práctica. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن التقرير لم يقُدم معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي للعهد. |
Además, el informe no da suficiente información sobre la aplicación del Pacto en la práctica. | UN | وعلاوة علـى ذلك، فإن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ العهد من الناحية العملية. |
En el informe no se suministra suficiente información sobre la aplicación por el Estado parte del artículo 13 de la Convención. | UN | 44 - وقالت إن التقرير لا يقدم معلومات كافية عن تنفيذ الدولة الطرف للمادة 13 من الاتفاقية. |
No obstante, lamenta que no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | بيد أنها تأسف لأنه لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية. |
1. No todos los informes presentados por los Estados Partes contienen suficiente información sobre la aplicación del artículo 20 del Pacto. | UN | ١- لم تورد بعض التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف معلومات كافية فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٠٢ من العهد. |
El Comité lamenta, sin embargo, que pese a su observación de que el informe inicial del Estado Parte no contenía suficiente información sobre la aplicación del Pacto en la práctica, el segundo informe periódico presente esta misma deficiencia, y deplora asimismo la falta de respuestas a varias preguntas planteadas por sus miembros durante el examen del informe. | UN | وتأسف مع ذلك لأنه، وإن كانت قد لاحظت أن التقرير الأوّلي للدولة الطرف لم يتضمن معلومات كافية عن وضع العهد موضع التنفيذ، فإن التقرير الدوري الثاني يشوبه نفس العيب. وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير. |
Señala que en el informe del Estado Parte se presenta, como es de esperar en el caso de los informes iniciales, el marco jurídico establecido para la aplicación de la Convención, pero no se incluye suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | وتود التأكيد بأن تقرير الدولة الطرف يعرض، حسبما تتوقعه اللجنة من التقارير الأولية، الإطار القانوني المحدد لتنفيذ الاتفاقية، لكنه لا يحتوي على معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
Encomia los esfuerzos del Estado Parte por ajustarse a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, aunque observa que el informe no contiene suficiente información sobre la aplicación efectiva de la Convención. | UN | وتشيد بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للامتثال للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير، بيد أنها تلاحظ أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية. |
Si bien se observó que la información contenida en el informe era útil y respondía a las preguntas planteadas por el Comité en su examen de los informes anteriores, se señaló también que el informe no contenía suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención y sobre los factores y las dificultades que entorpecían esa aplicación. | UN | وفيما لوحظ أن المعلومات الواردة في التقرير كانت مفيدة وتضمنت إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة أثناء استعراضها للتقارير السابقة، لوحظ كذلك أن التقرير لم يشمل معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية، ولا عن العوامل والصعوبات التي تعيق تنفيذ الاتفاقية. |
3. El Comité lamenta que en el informe no figure suficiente información sobre la aplicación concreta de la Convención y las medidas adoptadas para llevar a la práctica las observaciones finales anteriores. | UN | 3- وتأسف اللجنة لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية ولا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة. |
80. El Comité toma nota de que en el informe preparado por el Estado Parte se daba una amplia explicación sobre el marco legislativo para la aplicación de la Convención; sin embargo, el informe no contenía suficiente información sobre la aplicación efectiva de los principios y disposiciones de la Convención en todo el país. | UN | ٠٨- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف قدﱠم تفسيراَ وافياً لﻹطار التشريعي المتعلق بتنفيذ الاتفاقية. إلا أنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد. |
El Comité toma nota de que en el informe preparado por el Estado Parte se daba una amplia explicación sobre el marco legislativo para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; sin embargo, el informe no contenía suficiente información sobre la aplicación efectiva de los principios y disposiciones de la Convención en todo el país. | UN | ٧١٥- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف قدﱠم تفسيراَ وافياً لﻹطار التشريعي المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. إلا أنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد. |
Además, el informe no da suficiente información sobre la aplicación del Pacto en la práctica. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ العهد من الناحية العملية. |
Además, el informe no da suficiente información sobre la aplicación del Pacto en la práctica. | UN | وعلاوة علـى ذلك، فإن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ العهد من الناحية العملية. |
150. Además es lamentable que no se haya proporcionado suficiente información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención, y especialmente sobre el número de denuncias de actos de discriminación racial y sobre los recursos disponibles, así como sobre la práctica de los tribunales. | UN | ٠٥١- ومما يؤسف له أيضاً عدم تقديم معلومات كافية بشأن تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، ولا سيما بشأن عدد الشكاوى المقدمة بخصوص التمييز العنصري وسبل الانتصاف المتاحة فضلاً عن الممارسات التي تتبعها المحاكم. هاء - المقترحات والتوصيات |
14. El Comité señala la falta de suficiente información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | 14- وتشير اللجنة إلى عدم تقديم معلومات كافية عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
230. El Comité recomendó que el informe siguiente del Estado parte contuviera suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención, en particular los factores y las dificultades con que se tropezaba a ese respecto. | UN | ٢٣٠ - أوصت اللجنة بوجوب اشتمال التقرير التالي للدولة الطرف على معلومات كافية عن تنفيذ الاتفاقية على مستوى الممارسة العملية، بما في ذلك العوامل والصعوبات التي تجرى مواجهتها في هذا المضمار. |
14) El Comité señala la falta de suficiente información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | 14) وتشير اللجنة إلى عدم تقديم معلومات كافية عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
Sin embargo, el Comité lamenta que el informe no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية. |
1. No todos los informes presentados por los Estados Partes contienen suficiente información sobre la aplicación del artículo 20 del Pacto. | UN | ١- لم تورد بعض التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف معلومات كافية فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٠٢ من العهد. |
El Comité lamenta, sin embargo, que pese a su observación de que el informe inicial del Estado Parte no contenía suficiente información sobre la aplicación del Pacto en la práctica, el segundo informe periódico presente esta misma deficiencia, y deplora asimismo la falta de respuestas a varias preguntas planteadas por sus miembros durante el examen del informe. | UN | وتأسف مع ذلك لأنه، وإن كانت قد لاحظت أن التقرير الأوّلي للدولة الطرف لم يتضمن معلومات كافية عن وضع العهد موضع التنفيذ، فإن التقرير الدوري الثاني يشوبه نفس العيب. وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير. |