La verdad es que no podemos ... Cavar las cosas lo suficientemente rápido. | Open Subtitles | الحقيقة هي، لا يمكننا أستخراج الفحم من باطن الأرض بسرعة كافية. |
Lo siento, no estoy haciendo una bomba de salami lo suficientemente rápido para usted. | Open Subtitles | أنا آسف لأني لست صنع قنبلة من السلامي بسرعة كافية بالنسبة لك. |
Ahora, lo único que puede llevarlos al castillo de Floop... lo suficientemente rápido... Es esto. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيأخذكما بسرعة كافية إلى قصر فلوب هو هذا |
De la tasa de malnutrición registrada en 1990 se desprende que para el año 2000 debería reducirse al 15%. Sin embargo, de momento la malnutrición infantil no se reduce a un ritmo suficientemente rápido para lograr ese objetivo. | UN | ويعطي رقم عام ١٩٩٠ هدفا ضمنيا قدره نحو ١٥ في المائة يتوخى تحقيقه في عام ٢٠٠٠، ولكن معدل الانخفاض في سوء التغذية بالنسبة لﻷطفال حتى اﻵن لم يكن بالسرعة الكافية لتحقيق ذلك الهدف. |
Por el contrario, los países de ingresos medianos y bajos han tenido dificultad para generar empleo a un ritmo lo suficientemente rápido para proporcionar trabajo digno a sus poblaciones crecientes. | UN | وعلى النقيض من ذلك، واجه العديد من البلدان المتوسطة الدخل والمتدنية الدخل مشاكل في خلق فرص عمل بالسرعة الكافية لتوفير العمل اللائق لسكانها الآخذين في التزايد. |
No vas suficientemente rápido. Greg, dale vuelo. | Open Subtitles | انه لا يزحف بسرعة كافية جريج, اجعله يطير |
Y esa doctora, hacia donde esté huyendo, no huirá lo suficientemente rápido. | Open Subtitles | الآنهذهالطبيبة،مهما كانالمكانالذيتهربإليه، إنها لا تهرب بسرعة كافية |
¿Qué, la habitación no se está llenando ya lo suficientemente rápido para ti? | Open Subtitles | الغرفة لا تمتلئ بسرعة كافية بالنسبة إليك بالفعل؟ |
No podía escapar lo suficientemente rápido. | Open Subtitles | لم يستطيع الإبتعاد بسرعة كافية |
La única solución es ir lo suficientemente rápido al poder a través del aire de espesor en los productos frescos, caca sin hierba más allá. | Open Subtitles | يكمن الحل الوحيد بالإنطلاق بسرعة كافية للمضي عبر الهواء الكثيف صوب العشب النضر النظيف. |
Si se pudiera mantener al imán moviéndose lo suficientemente rápido, se podría producir una corriente eléctrica continua. | Open Subtitles | إذا ضمنت تحريك المغناطيس بسرعة كافية فسيتولد تياراً كهربياً لا يتوقف |
Nada se podría mover lo suficientemente rápido como para escapar de la superficie. | Open Subtitles | فيصعب على أي جسم التحرك بسرعة كافية للارتفاع عن سطحها |
Las contribuciones de los donantes van en aumento, pero no lo suficientemente rápido como para asegurar que se cumplan las metas establecidas en el plan de actividades para el año 2013. | UN | فتبرعات الجهات المانحة في تزايد، ولكن ليس بالسرعة الكافية لكفالة تحقيق الأهداف الواردة في خطة العمل لعام 2013. |
Pero el ritmo no era suficientemente rápido para nosotros. | TED | لكن الوتيرة لم تكن بالسرعة الكافية بالنسبة لنا. |
La conclusión es que la atención médica puede estar cambiando, pero no lo suficiente y, ciertamente, no lo suficientemente rápido. | TED | خلاصة القول، الرعاية الصحية قد تتغير ولكن ليس بما يكفي أو ليس بالسرعة الكافية. |
Las mujeres continúan avanzando en el mundo, no lo suficientemente rápido, pero nos estamos moviendo. | TED | يواصل النساء التقدم في العالم، ليس بالسرعة الكافية ولكننا نتقدم. |
La raza humana está evolucionando hacia algo grandioso, pero no del todo suficientemente rápido. | Open Subtitles | التسابق البشري يتطور ويتحول الى شيئا بديع ورائع ولكن ليس بالسرعة المطلوبة. |
No se arrodilló lo suficientemente rápido... cuando la reina llegó en su carruaje. | Open Subtitles | لم تجثوا علي ركبتيها بالسرعه الكافيه عندما جائت الملكه راكبه عربتها. |
La realidad incómoda es que el progreso no ha sido suficientemente rápido. | TED | الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية |
Y es esto de aquí en medio (Cambio Climático) lo que causamos si no reducimos nuestras emisiones suficientemente rápido. | TED | وهي الأشياء في وسط الصوره هنا وهي مانفعله اذا لم نوقف الإنبعاثات بشكل سريع كفاية. |
¿Pero que cable será lo suficientemente rápido y además que no nos delate estando a la vista? | Open Subtitles | لكن اي نوع من الكيابل سيكون سريعاً كفاية وليس ايضا اخراجها تماما وجعلها مرئية بسهولة |
No puedo asimilarla lo suficientemente rápido. | Open Subtitles | أنا فقط لا أَستطيعُ تحضيرهـ بسرعه كافية. |
Generalmente todos cometen un descuido o no actúan lo suficientemente rápido, y alguien estira la pata. | Open Subtitles | في النهاية الجميع... يرتكب خطأً إما بالحذف أو عدم التصرف بسرعةٍ كافية, و حينها شخصٌ ما سيموت |
Yo no fui lo suficientemente rápido. | Open Subtitles | لكنى لم أكن سريعا بالكفاية |
Pero he sido lo suficientemente rápido para mantenerme lejos de este cementerio. | Open Subtitles | لكن كنت سريعاً بما فيه الكفاية لكي تبقى سياراتي بعيدة عن هذا المستودع. |
Pero no entiendo. Era lo suficientemente rápido esta mañana. Y ahora de repente, ¿soy muy lento? | Open Subtitles | لكن لا أفهم، كنت سريعًا كفاية صباح اليوم والآن صرت فجأة بطيئًا جدًا؟ |
Traje nuevas amenazas a nuestro mundo, y soy el único lo suficientemente rápido para detenerlas. | Open Subtitles | جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا ووحدي السريع كفاية لدرعهم |
¿Qué pasa con los chicos de hoy en día? nada es lo suficientemente rápido. | Open Subtitles | ماذا بك ايها الاراجوز الصغير يبدو انه لاشىء يسيير بسرعه كافيه |
No sé si voy a ser lo suficientemente rápido para salvarla, así que... | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت سريع كفايةً لإنقاذها، لذا... |