"sufrimientos innecesarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاناة غير الضرورية
        
    • معاناة لا داعي لها
        
    • معاناة غير ضرورية
        
    • معاناة لا لزوم لها
        
    • آلاما لا لزوم لها
        
    • معاناة غير لازمة
        
    • آلاما لا داعي لها
        
    • الآلام التي لا لزوم لها
        
    • معاناة لا مبرر لها
        
    • اﻵﻻم التي ﻻ داعي لها
        
    • المعاناة التي لا داعي لها
        
    • آﻻم ﻻ لزوم لها
        
    • آلام لا مبرر لها
        
    • آلاماً لا لزوم لها
        
    • آلام لا داعي لها
        
    Éste es uno de los ejemplos más deliberados de sufrimientos innecesarios causados al pueblo puertorriqueño por los colonizadores norteamericanos. UN وهذا مثال من أمثلة المعاناة غير الضرورية التي اكتنفت شعب بورتوريكو على يد الولايات المتحدة القائمة بالاستعمار.
    iv) Evitación de sufrimientos innecesarios y daños superfluos UN `4` مبدأ تجنب المعاناة غير الضرورية والإصابات الخفيفة
    o sufrimientos innecesarios UN تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها
    6.4 Se prohíbe a la fuerza de las Naciones Unidas utilizar armas o métodos de combate que puedan causar sufrimientos innecesarios. UN ٦-٤ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة استخدام أسلحة أو أساليب قتال ذات طابع يسبب معاناة لا داعي لها.
    La información contenida en la Parte II de la Opinión es más que suficiente para demostrar que el arma nuclear causa sufrimientos innecesarios que sobrepasan el propósito de la guerra. UN وفي الحقائق الواردة في الجزء الثاني من هذا الرأي ما يثبت بما يزيد على الكفاية أن السلاح النووي يتسبب في معاناة غير ضرورية تتجاوز مقاصد الحرب.
    Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que por su naturaleza causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية
    Datos empíricos sobre la norma contra los daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN البيانات التجريبية المتعلقة بمبدأ تجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية
    Algunos Estados observaron también que las precauciones contra los daños superfluos o sufrimientos innecesarios debían tomarse antes de que comenzara el ataque. UN وأشارت دول مجيبة أيضاً إلى ضرورة اتخاذ احتياطات لتجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية قبل بدء الهجوم.
    (iii) Principio relacionado con la necesidad de evitar daños superfluos/sufrimientos innecesarios: El propio Protocolo V hace referencia a dicho principio en el párrafo preambular dos y en otras disposiciones tales como el punto 2 del art. 11. UN `3` مبدأ ضرورة تفادي الضرر المفرط أو المعاناة غير الضرورية: ويرد هذا المبدأ في الفقرة الثانية من ديباجة البروتوكول الخامس نفسه وفي أحكام أخرى مثل الفقرة 2 من المادة 11؛
    indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN أو التي تُحدِث إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها
    o sufrimientos innecesarios UN أو التي تُحدِث إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها
    Ese documento pone de relieve que las sanciones deben ajustarse plenamente a las disposiciones de la Carta; que deben tener objetivos claros; que deben contener condiciones precisas para su levantamiento; y que no deben causar sufrimientos innecesarios a la población civil. UN والورقة أكــدت علــى وجــوب تطابق العقوبات تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تكون لها أهداف واضحة وشــروط دقيقــة لرفعهــا، وألا تتســبب في معاناة لا داعي لها للسكان المدنيين.
    Este artículo prohíbe concretamente el empleo durante las operaciones militares de armas de tal índole que causen males superfluos o sufrimientos innecesarios. UN فهذه المادة تحظر تحديداً أثناء العمليات العسكرية استخدام الأسلحة التي تسبب بطبيعتها إصابات خفيفة أو معاناة غير ضرورية.
    El primero era la prohibición del empleo de armas que estaban concebidas per se para causar sufrimientos innecesarios. UN العنصر الأول، هو الحظر المفروض على استعمال الأسلحة التي تكون في حدّ ذاتها مصممة لإلحاق معاناة غير ضرورية.
    Por consiguiente, se prohíbe emplear métodos y medios de combate que causen heridas superfluas o sufrimientos innecesarios. UN ولذلك، فمن المحظور استخدام طرق ووسائل قتال تتسبب في إحداث إصابات غير مبررة أو معاناة غير ضرورية.
    causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios 80 UN تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها . 84
    Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث اصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Emplear las siguientes armas, proyectiles, materiales y métodos de guerra que, por su naturaleza, causen daños superfluos o sufrimientos innecesarios: UN استخدام اﻷسلحة أو القذائف أو المواد أو اﻷساليب الحربية التالية التي تسبب بطبيعتها أضرارا زائدة أو آلاما لا لزوم لها:
    15. La quinta norma es la prohibición de usar armas o métodos de guerra que puedan causar lesiones superfluas o sufrimientos innecesarios. UN 15- تتمثل القاعدة الخامسة في حظر استعمال أسلحة أو أساليب حرب من شأنها أن تسبب إصابات زائدة أو معاناة غير لازمة.
    Así pues, quedan prohibidos los métodos y medios de combate, que excluyen cualquier distinción entre objetivos civiles y militares o dan lugar a sufrimientos innecesarios de los combatientes. UN وهكذا تحظر أساليب ووسائل الحرب التي تستبعد أي تمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية، أو التي من شأنها أن تسبب للمقاتلين آلاما لا داعي لها.
    Como la prohibición de causar daños superfluos o sufrimientos innecesarios exige una evaluación en el sentido de que el daño o el sufrimiento son excesivos en comparación con su utilidad militar, el CICR ha propuesto el siguiente método de evaluación: UN ولما كانت القاعدة التي تحرم الإصابة الزائدة أو الآلام التي لا لزوم لها تستلزم تقييم ما إذا كانت الإصابة أو الآلام مفرطة بالمقارنة مع القيمة العسكرية، فإن لجنة الصليب الأحمر اقترحت أسلوب التقييم التالي:
    Una mayor adhesión nos ayudará en nuestra tarea tendiente a prohibir o restringir el uso de armas que causan sufrimientos innecesarios o que afectan a soldados o civiles de manera indiscriminada. UN فانضمام عدد أكبر إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها سيساعدنا في عملنا الرامي إلى حظر أو تقييد استعمال أسلحة تسبب معاناة لا مبرر لها أو تلحق أضرارا عشوائية بالجنود أو المدنيين.
    Pero esos logros palidecen en comparación con los sufrimientos innecesarios de las poblaciones desplazadas y los refugiados debido a los conflictos locales, que son temas diarios en los medios de comunicación. UN ولكن هذه التطورات تضمحل عند مقارنتها مع المعاناة التي لا داعي لها للسكان المشردين واللاجئين بسبب الصراعات المحلية، التي أصبحت ظاهرة يومية في وسائط اﻹعلام.
    15. Norma sobre los males superfluos o sufrimientos innecesarios. Queda prohibido el uso de armas, proyectiles, materias y métodos de hacer la guerra de tal índole que causen males superfluos o sufrimientos innecesarios [art. 35, Protocolo Adicional I de 1977; art. 70, Customary Law Study del CICR]. UN 15- القاعدة المتعلقة بإحداث إصابات أو معاناة غير ضرورية - يحظر استخدام الأسلحة والمواد وأساليب القتال التي من شأنها إحداث إصابات أو آلام لا مبرر لها. [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 70، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    19. El segundo principio cardinal del derecho internacional humanitario es la prohibición de utilizar armas que por su naturaleza puedan causar lesiones o sufrimientos innecesarios. UN 19- وثمة مبدأ رئيسي آخر من مبادئ القانون الإنساني الدولي يتمثل في حظر استخدام الأسلحة التي تسبب بطبيعتها أضراراً زائدة أو آلاماً لا لزوم لها.
    Además, tampoco podía decirse que satisficieran el requisito de no causar sufrimientos innecesarios o daños superfluos a los combatientes, habida cuenta de los efectos dramáticos y duraderos de la radiación liberada por las armas nucleares. UN كما أنه لا يمكن أن يقال إنها تلبي شرط عدم إلحاق آلام لا داعي لها أو إصابات لا مبرر لها بالمحاربين نظراً لما يترتب على الأسلحة النووية من آثار إشعاعية مأساوية وطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus