sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
14. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
16. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٦١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
También se ofrecen sugerencias para mejorar la cooperación a nivel nacional, regional y mundial; | UN | وكذلك تقديم اقتراحات لتحسين التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
El Comité Asesor podrá formular sugerencias para mejorar la eficiencia procedimental del Consejo, así como propuestas de nuevos estudios dentro del ámbito de trabajo establecido por el Consejo, para que éste las examine y apruebe. | UN | ولها أن تقدم مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة المجلس من الناحية الإجرائية، كما لها أن تقدم مقترحات بشأن إجراء مزيد من الأبحاث، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها. |
18. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٨١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
20. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٠٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
22. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٢٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
24. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٤٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
25. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٥٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
26. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٦٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
10. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٠١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
12. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٢١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
28. sugerencias para mejorar la práctica vigente: | UN | ٨٢ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
Las entrevistas de fin de servicio permiten al personal que ha concluido su estancia hacer sugerencias para mejorar los sistemas y los mecanismos e identificar las deficiencias. | UN | وتمكِّن مقابلات انتهاء الخدمة الموظفين المنتهية مدة خدمتهم من تقديم اقتراحات لتحسين النظم والآليات وتحديد العيوب. |
Preguntó si el Observatorio Nacional de los Derechos de la Mujer ya interponía denuncias y hacía sugerencias para mejorar la situación. | UN | واستفسرت عما إذا كان المرصد قد أبلغ فعلا عن حالات وقدم اقتراحات لتحسين الوضع. |
25. El grupo de expertos formuló varias sugerencias para mejorar el ADT. | UN | 25- وقدمت حلقة النقاش عدة اقتراحات لتحسين أدوات تطوير المحاسبة. |
Podrá formular, dentro del ámbito de trabajo establecido por el Consejo y para que éste las examine y apruebe, sugerencias para mejorar su eficiencia procedimental, así como propuestas de nuevos estudios dentro del ámbito de trabajo establecido por el Consejo. | UN | ولها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث. |
Sin embargo, se brindaron algunas sugerencias para mejorar la preparación de esquemas futuros. | UN | غير أنه قُدمت مقترحات لتحسين عملية إعداد مخططات البرامج القطرية المقبلة. |
Estamos dispuestos a examinar sugerencias para mejorar la eficacia de dicha cooperación. | UN | ونحن مستعدون للنظر في الاقتراحات الرامية إلى تحسين فعالية هذا التعاون. |
3. El informe contiene sugerencias para mejorar la manera en que se llevan a cabo las investigaciones en la Organización. | UN | 3 - والتقرير يتضمن اقتراحات بشأن تحسين طريقة النهوض بأعباء التحقيقات في المنظمة. |
Los Estados Miembros que respondieron al cuestionario también formularon varias sugerencias para mejorar el método de selección de los temas y cuestiones nuevos. | UN | 47 - كما قدمت الدول الأعضاء التي ردت على الدراسة الاستقصائية عدة اقتراحات تتعلق بتحسين طريقة اختيار المواضيع والمسائل الناشئة. |
Esta última ha reexaminado el proyecto de propuesta a la luz de las circunstancias y necesidades actuales y ha hecho varias sugerencias para mejorar su concepción e impacto. | UN | وأعادت السلطة الفلسطينية دراسة مسودة اقتراح المشروع على ضوء الظروف والاحتياجات الحالية وقدمت عدداً من المقترحات لتحسين تصميمه وتأثيره. |
19. En noviembre de 2009 la Oficina del CIC presentó sugerencias para mejorar la elaboración y el uso de las observaciones generales relativas a la acreditación. | UN | 19- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم مكتب لجنة التنسيق الدولية اقتراحات ترمي إلى تحسين إعداد الملاحظات العامة المتعلقة بالاعتماد واستخدامها. |
A continuación presentaré algunas sugerencias para mejorar la creación y la aplicación de la estrategia. | UN | وفيما يلي بعض الاقتراحات لتعزيز استحداث الاستراتيجية وتنفيذها. |
El Grupo de Expertos celebró deliberaciones exhaustivas y formuló sugerencias para mejorar el documento. | UN | وكانت مداولات فريق الخبراء شاملة، وأبدى عدد من الاقتراحات لتحسين نص المشروع. |