"suicidios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتحار بين
        
    • انتحار
        
    • الانتحار في
        
    • ﻻنتحار
        
    • المخدرة وانتحار
        
    • للانتحار بين
        
    • والانتحار بين
        
    Gracias a esas medidas se había logrado disminuir notablemente el número de suicidios de reclusos. UN وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء.
    Ha habido un aumento del 6% en la tasa de suicidios de hombres. Open Subtitles كان هناك أي بزيادة قدرها 6٪ في معدل الانتحار بين الرجال.
    Estrategia de Prevención de los suicidios de Jóvenes de Nueva Zelandia UN الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع انتحار الشباب
    La labor del Estado en lo que se refiere a disminuir los suicidios de jóvenes está coordinada por un plan de aplicación, que actualiza todos los años el organismo rector, el Ministerio de Asuntos Juveniles. UN وعمل الحكومة في مجال الحد من انتحار الشباب تنسقه خطة تنفيذ، تستكملها سنويا الوكالة الرائدة، وزارة شؤون الشباب.
    Aunque toma nota de la existencia del programa de prevención de suicidios, el Comité observa con preocupación la alta tasa de suicidios de adolescentes. UN وهي، إذ تشير إلى برنامج منع الانتحار، تلاحظ بقلق ارتفاع معدل حالات الانتحار في أوساط المراهقين.
    La tasa de suicidios de los ancianos se ha multiplicado por cuatro. UN وتضاعفت حوادث الانتحار بين المسنين بمقدار أربعة أضعاف.
    Otro motivo de preocupación es la creciente incidencia de los suicidios de jóvenes. UN ٥٦٥ - ومن دواعي القلق اﻹضافي تزايد حالات الانتحار بين اﻷحداث.
    Los suicidios de mujeres encarceladas son raros. UN إن حالات حدوث الانتحار بين النساء نادرة.
    Se producen en aproximadamente la misma proporción que los suicidios de los hombres. UN وتتساوى تقريبا نسب الانتحار بين السجناء من النساء والرجال.
    Esto difiere de los suicidios fuera de las cárceles, en que los suicidios de los hombres casi triplican a los de las mujeres. UN ويختلف اﻷمر خارج السجن حيث يزيد عدد حالات الانتحار بين الرجال عنه بين النساء بنسبة ثلاث حالات إلى حالة واحدة تقريبا.
    El alcoholismo ha pasado a ser una de las principales causas de la destrucción de los hogares y de la violencia en la familia, de la prostitución y de los suicidios de adolescentes. UN وأصبح إدمان الكحول أحد الأسباب الرئيسية لتدمير الأسر وللعنف داخل الأسرة، والبغاء، وحالات الانتحار بين المراهقين.
    Es frecuente que los suicidios de mujeres se vinculen con otras formas de violencia que ellas sufren. UN وكثيرا ما ترتبط حالات انتحار النساء بأشكال أخرى من العنف الذي مورس ضدهن.
    Instó al UNICEF a que destinase recursos adicionales para prevenir los suicidios de adolescentes y también a que incorporase esta cuestión en su programación. UN وحثت اليونيسيف على رصد موارد إضافية للحيلولة دون انتحار المراهقين، ولتعميم مراعاة هذه المسألة في برمجتها.
    Asimismo, está investigando cinco supuestos suicidios de personas que habían sido secuestradas anteriormente por el PCN (maoísta). UN كما كانت تحقق في خمسة حالات انتحار مزعومة لأفراد اختطفوا سابقا من قبل الحزب الشيوعي النيبالي.
    Por último, pregunta si los suicidios de mujeres provocados por la violencia se clasifican como casos de violencia contra la mujer. UN وأخيرا تساءلت عما إذا كانت حالات انتحار النساء التي يتسبب فيها العنف ستصنف كحالات عنف ضد المرأة.
    El CRC planteó preocupaciones acerca de la salud de los adolescentes y los suicidios de jóvenes. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن شواغل تتصل بصحة المراهقين وحالات انتحار الشباب.
    También preocupa al Comité la tasa de suicidios de adolescentes. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار في صفوف المراهقين.
    La experiencia clínica, las percepciones del público y las investigaciones realizadas indican que las comunidades indias están sobrerepresentadas en las estadísticas de suicidios de Fiji. UN وتشير الخبرة الإكلينيكية والمفاهيم العامة والبحوث إلى أن المجتمعات الهندية تمثل نسبة كبيرة في إحصاءات الانتحار في فيجي.
    200. El Comité toma nota con preocupación del elevado número de suicidios de adolescentes en el Estado Parte. UN 200- وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع عدد حالات الانتحار في أوساط المراهقين في الدولة الطرف.
    Al Comité le preocupa la falta de respuesta normativa para hacer frente al incremento de las toxicomanías y de los suicidios de niños y adolescentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود استجابة على مستوى السياسات العامة لمعالجة تزايد إساءة استعمال المواد المخدرة وانتحار الأطفال والمراهقين.
    Los Estados Unidos tienen el índice de suicidios de jóvenes más elevado de los países industrializados. UN وفيها أعلى معدل للانتحار بين الشباب في البلدان الصناعية.
    Total de muertes, homicidios y suicidios de reclusos por cada 100.000 integrantes de la población reclusa, determinadas regiones y subregiones, 2012 UN إجمالي حالات الوفاة والقتل والانتحار بين السجناء لكل 000 100 سجين، مناطق ومناطق فرعية مختارة، 2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus