Gracias a esas medidas se había logrado disminuir notablemente el número de suicidios de reclusos. | UN | وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء. |
Ha habido un aumento del 6% en la tasa de suicidios de hombres. | Open Subtitles | كان هناك أي بزيادة قدرها 6٪ في معدل الانتحار بين الرجال. |
Estrategia de Prevención de los suicidios de Jóvenes de Nueva Zelandia | UN | الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع انتحار الشباب |
La labor del Estado en lo que se refiere a disminuir los suicidios de jóvenes está coordinada por un plan de aplicación, que actualiza todos los años el organismo rector, el Ministerio de Asuntos Juveniles. | UN | وعمل الحكومة في مجال الحد من انتحار الشباب تنسقه خطة تنفيذ، تستكملها سنويا الوكالة الرائدة، وزارة شؤون الشباب. |
Aunque toma nota de la existencia del programa de prevención de suicidios, el Comité observa con preocupación la alta tasa de suicidios de adolescentes. | UN | وهي، إذ تشير إلى برنامج منع الانتحار، تلاحظ بقلق ارتفاع معدل حالات الانتحار في أوساط المراهقين. |
La tasa de suicidios de los ancianos se ha multiplicado por cuatro. | UN | وتضاعفت حوادث الانتحار بين المسنين بمقدار أربعة أضعاف. |
Otro motivo de preocupación es la creciente incidencia de los suicidios de jóvenes. | UN | ٥٦٥ - ومن دواعي القلق اﻹضافي تزايد حالات الانتحار بين اﻷحداث. |
Los suicidios de mujeres encarceladas son raros. | UN | إن حالات حدوث الانتحار بين النساء نادرة. |
Se producen en aproximadamente la misma proporción que los suicidios de los hombres. | UN | وتتساوى تقريبا نسب الانتحار بين السجناء من النساء والرجال. |
Esto difiere de los suicidios fuera de las cárceles, en que los suicidios de los hombres casi triplican a los de las mujeres. | UN | ويختلف اﻷمر خارج السجن حيث يزيد عدد حالات الانتحار بين الرجال عنه بين النساء بنسبة ثلاث حالات إلى حالة واحدة تقريبا. |
El alcoholismo ha pasado a ser una de las principales causas de la destrucción de los hogares y de la violencia en la familia, de la prostitución y de los suicidios de adolescentes. | UN | وأصبح إدمان الكحول أحد الأسباب الرئيسية لتدمير الأسر وللعنف داخل الأسرة، والبغاء، وحالات الانتحار بين المراهقين. |
Es frecuente que los suicidios de mujeres se vinculen con otras formas de violencia que ellas sufren. | UN | وكثيرا ما ترتبط حالات انتحار النساء بأشكال أخرى من العنف الذي مورس ضدهن. |
Instó al UNICEF a que destinase recursos adicionales para prevenir los suicidios de adolescentes y también a que incorporase esta cuestión en su programación. | UN | وحثت اليونيسيف على رصد موارد إضافية للحيلولة دون انتحار المراهقين، ولتعميم مراعاة هذه المسألة في برمجتها. |
Asimismo, está investigando cinco supuestos suicidios de personas que habían sido secuestradas anteriormente por el PCN (maoísta). | UN | كما كانت تحقق في خمسة حالات انتحار مزعومة لأفراد اختطفوا سابقا من قبل الحزب الشيوعي النيبالي. |
Por último, pregunta si los suicidios de mujeres provocados por la violencia se clasifican como casos de violencia contra la mujer. | UN | وأخيرا تساءلت عما إذا كانت حالات انتحار النساء التي يتسبب فيها العنف ستصنف كحالات عنف ضد المرأة. |
El CRC planteó preocupaciones acerca de la salud de los adolescentes y los suicidios de jóvenes. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن شواغل تتصل بصحة المراهقين وحالات انتحار الشباب. |
También preocupa al Comité la tasa de suicidios de adolescentes. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار في صفوف المراهقين. |
La experiencia clínica, las percepciones del público y las investigaciones realizadas indican que las comunidades indias están sobrerepresentadas en las estadísticas de suicidios de Fiji. | UN | وتشير الخبرة الإكلينيكية والمفاهيم العامة والبحوث إلى أن المجتمعات الهندية تمثل نسبة كبيرة في إحصاءات الانتحار في فيجي. |
200. El Comité toma nota con preocupación del elevado número de suicidios de adolescentes en el Estado Parte. | UN | 200- وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع عدد حالات الانتحار في أوساط المراهقين في الدولة الطرف. |
Al Comité le preocupa la falta de respuesta normativa para hacer frente al incremento de las toxicomanías y de los suicidios de niños y adolescentes. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود استجابة على مستوى السياسات العامة لمعالجة تزايد إساءة استعمال المواد المخدرة وانتحار الأطفال والمراهقين. |
Los Estados Unidos tienen el índice de suicidios de jóvenes más elevado de los países industrializados. | UN | وفيها أعلى معدل للانتحار بين الشباب في البلدان الصناعية. |
Total de muertes, homicidios y suicidios de reclusos por cada 100.000 integrantes de la población reclusa, determinadas regiones y subregiones, 2012 | UN | إجمالي حالات الوفاة والقتل والانتحار بين السجناء لكل 000 100 سجين، مناطق ومناطق فرعية مختارة، 2012 |