"suiza y liechtenstein" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سويسرا وليختنشتاين
        
    • وسويسرا وليختنشتاين
        
    • سويسرا ولختنشتاين
        
    En este sentido, quisiera expresar nuestro apoyo al documento presentado por Suiza y Liechtenstein. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعلن تأييدنا للورقة المقدمة من سويسرا وليختنشتاين.
    Suiza y Liechtenstein ponen en duda el análisis de la Comisión Consultiva sobre las ventajas de la adscripción de personal especializado de las entidades pertinentes. UN وتشكك سويسرا وليختنشتاين في تحليل اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بفوائد انتداب الموظفين المتخصصين من الكيانات المعنية.
    En consecuencia, Suiza y Liechtenstein prevén trabajar en pro del reforzamiento de los órganos internos de solución de controversias a fin de impedir que se produzca esa situación. UN ولذلك، فإن سويسرا وليختنشتاين تعتزمان العمل من أجل تعزيز هيئات تسوية المنازعات الداخلية، وذلك لمنع حدوث مثل هذه الحالة.
    Suiza y Liechtenstein, que mantienen la tradición del secreto bancario, figuran entre los refugios seguros en el extranjero para esos bienes robados. UN وسويسرا وليختنشتاين بتقاليدهما المعهودة فيما يخص الحسابات المصرفية السرية المشفرة يعتبران الملاذات الآمنة لإيواء هذه الثروات المنهوبة في الخارج؛
    503. A partir del 30 de junio de 1998, la Dependencia que se ocupaba de Suiza y Liechtenstein quedó reconstituida como Oficina de Enlace, aún parcialmente situada en la sede. UN ٣٠٥- وقد جرى اعتباراً من ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١، إعادة تشكيل الوحدة التي كانت ترعى شؤون سويسرا ولختنشتاين كمكتب اتصال مع أن موقعه سيبقى في المقر.
    Sin embargo, por motivos prácticos y con arreglo a los acuerdos internacionales vigentes, no hay puestos permanentes de control de fronteras entre Campione d ' Italia y Suiza, ni entre Suiza y Liechtenstein. UN بيد أنه لأسباب عملية ووفقا للاتفاقات الدولية المبرمة، لا توجد نقاط مراقبة حدودية دائمة بين كمبيوني ديتاليا وسويسرا وبين سويسرا وليختنشتاين.
    La aplicación de estas leyes en Liechtenstein se limita a las reglamentaciones relativas a la importación, exportación o tránsito por el territorio aduanero conjunto de Suiza y Liechtenstein. UN ويقتصر تطبيق هذه القوانين في ليختنشتاين على الأنظمة المتعلقة بالاستيراد أو التصدير أو المرور العابر في المنطقة الجمركية المشتركة بين سويسرا وليختنشتاين.
    66. A la luz de esas consideraciones, Suiza y Liechtenstein votarán a favor del proyecto de resolución. UN 66- وفي ضوء ما سبق فإن سويسرا وليختنشتاين سوف يصوتان لصالح مشروع القرار.
    Con respecto a los nombramientos continuos, Suiza y Liechtenstein consideran que las conversiones no deben ser automáticas. UN 123 - وتطرّق إلى مسألة التعيينات المستمرة، فقال إن سويسرا وليختنشتاين تريان ألا يكون التحويل تلقائيا.
    En primer lugar, permítaseme hacer hincapié en que Suiza y Liechtenstein condenan enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sean quienes sean sus perpetradores, ocurra donde ocurra y sean cuales sean sus motivaciones. UN اسمحوا لي أولا بأن أشدد على أن سويسرا وليختنشتاين تدينان الإرهاب بشدة بكل أشكاله وتجلياته وأيا كان مرتكبوه أو مكان ارتكابه أو الدوافع وراءه.
    La función de la Quinta Comisión irá cobrando importancia a medida que esos aspectos se definan en términos más concretos; Suiza y Liechtenstein están dispuestos a participar en cualquier deliberación futura sobre este asunto. UN وأضاف أن دور اللجنة الخامسة سيصبح أكثر أهمية عندما توصف تلك الجوانب بشكل أكثر تحديدا، وأن سويسرا وليختنشتاين مستعدتان للمشاركة في أي مداولات مقبلة من هذا القبيل.
    Suiza y Liechtenstein están interesadas en analizar diferentes opciones para proteger a la Organización contra las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación y en alcanzar una solución amplia y sostenible para el problema del ajuste de los costos en el futuro. UN وتهتم سويسرا وليختنشتاين باستكشاف الخيارات المختلفة لحماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم وبإيجاد حل شامل ودائم لقضية إعادة حساب التكاليف في المستقبل.
    Suiza y Liechtenstein esperan que la actual división de tareas entre la Secretaria General Adjunta y el Subsecretario General permita a la OSSI lograr avances en la consecución de ese objetivo. UN وتأمل سويسرا وليختنشتاين أن يؤدي التقسيم الحالي للعمل بين وكيلة الأمين العام ومساعد الأمين العام إلى تمكين المكتب من إحراز تقدم لتحقيق هذا الهدف.
    17. Suiza y Liechtenstein consideran que se deben proporcionar soluciones jurídicas eficaces al personal que no es de plantilla. UN 17 - واستطرد قائلا إن سويسرا وليختنشتاين تريان ضرورة أن يوفر للأفراد من غير الموظفين سبل انتصاف قانوني فعال.
    Suiza y Liechtenstein (5 a 16 de mayo de 2007) UN سويسرا وليختنشتاين (5-16 أيار/مايو 2007)
    Suiza y Liechtenstein están dispuestos a participar de forma activa y constructiva en las deliberaciones de la Comisión a fin de llegar a una avenencia aceptable entre las limitaciones de recursos y las necesidades del nuevo sistema de administración de justicia. UN واختتم كلامه قائلاً إن سويسرا وليختنشتاين مستعدتان للإسهام إسهاماً فعالاً وبناءً في مناقشات اللجنة من أجل التوصل إلى حل وسط مقبول يراعى فيه القيود المتعلقة بالموارد من جهة واحتياجات النظام الجديد لإقامة العدل من جهة أخرى.
    Habida cuenta de la distribución cronológica de esas misiones y de la imprevisibilidad de sus necesidades, la estructura bienal no es lo suficientemente flexible para permitir su financiación óptima; por consiguiente, Suiza y Liechtenstein apoyan la recomendación de la Comisión Consultiva de que se establezca una cuenta y un ejercicio financiero separados para las misiones políticas especiales. UN ونظرا لتوقيت احتياجات هذه البعثات وعدم إمكانية التنبؤ بها، فإن إطار السنتين لا يتسم بالقدر الكافي من المرونة لتوفير التمويل الأمثل لها؛ فإن سويسرا وليختنشتاين تؤيدان بالتالي توصية اللجنة الاستشارية القاضية بإنشاء حساب مستقل وسنة مالية مختلفة للبعثات السياسية الخاصة.
    Tras la votación, formulan declaraciones los representantes de Turquía, Belarús, Israel, Cuba, el Ecuador, Jamaica, la República Árabe Siria, el Brasil, Suiza y Liechtenstein. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو تركيا وبيلاروس وإسرائيل وكوبا وإكوادور وجامايكا والجمهورية العربية السورية والبرازيل وسويسرا وليختنشتاين.
    2. En 2007 y 2008, Alemania, Austria, Suiza y Liechtenstein celebraron consultas mediante las que llegaron a un acuerdo sobre una traducción uniforme al alemán de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que se publicó a continuación. UN 2- وفي عامي 2007 و2008، دخلت ألمانيا والنمسا وسويسرا وليختنشتاين في مشاورات معاً بشأن وضع ترجمة موحدة باللغة الألمانية لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ثم نُشرت هذه الترجمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus