"suizas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السويسرية
        
    • سويسرية
        
    • السويسري
        
    • السويسريات
        
    • السويسريه
        
    • سويسري
        
    • السويسريون
        
    • السويسريين
        
    • والسويسريات
        
    • والسويسرية
        
    Además, las autoridades suizas ya estaban convencidas de que ese documento era falso. UN ومن جهة أخرى، كانت السلطات السويسرية مقتنعة بأن هذه الوثيقة مزورة.
    Esos instrumentos contribuyen a impedir que los grupos terroristas abusen de las instituciones financieras suizas. UN كما أنها تساعد في منع الجماعات الإرهابية من إساءة استعمال المؤسسات المالية السويسرية.
    Las autoridades fronterizas suizas aplican estrictamente la prohibición de viajes en todos los puestos de control de fronteras. UN فسلطات مراقبة الحدود السويسرية تنفذ بدقة الحظر المفروض على السفر في جميع مراكز المراقبة الحدودية.
    Las autoridades suizas también presentaron tres solicitudes de asistencia jurídica mutua a dos Estados. UN وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين.
    Las instituciones suizas de educación superior han construido los dos primeros satélites suizos, que son picosatélites para investigaciones científicas. UN فقد قامت مؤسسات التعليم العالي السويسرية ببناء أول ساتلين سويسريين، وهما ساتلين بيكويين مخصصين للأبحاث العلمية.
    La Oficina del Director se encarga también de celebrar consultas con las autoridades suizas en lo que respecta a las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن اجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات المحلية.
    La Oficina del Director se encarga también de celebrar consultas con las autoridades suizas en lo que respecta a las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن اجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات المحلية.
    Afirma que ha sido víctima, por parte de las autoridades suizas, de una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك السلطات السويسرية للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Asimismo, se encarga de celebrar consultas con las autoridades suizas en lo que respecta a las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    Asimismo, se encarga de celebrar consultas con las autoridades suizas en lo que respecta a las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    Las autoridades suizas consideran que una cantidad muy superior de armas entró de contrabando en Yugoslavia; UN وتعتقد السلطات السويسرية أن كميات أكبر بكثير من اﻷسلحة قد هُربت إلى يوغوسلافيا؛
    Además, es posible que los acreedores no hayan informado a las autoridades suizas de algunas de las deudas. UN وفضلا عن ذلك، فمن المحتمل أن بعض الديون لم يبلغ عنها الدائنون السلطات السويسرية.
    Por ejemplo, en 1993 las organizaciones no gubernamentales suizas contribuyeron a la decisión que adoptó el Gobierno de asignar 700 millones de francos suizos al alivio de la deuda para conmemorar el 700 aniversario de la Confederación. UN فمثلاً أسهمت المنظمات غير الحكومية السويسرية في اتخاذ قرار حكومي في ٣٩٩١ بتخصيص مبلغ ٠٠٧ مليون فرنك سويسري لتخفيف عبء الدين وذلك بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور ٠٠٧ عام على قيام سويسرا.
    Las autoridades suizas fueron informadas de esta conversación. UN وأبلِغت السلطات السويسرية بمحتوى المحادثة.
    Además, los funcionarios que residen en Suiza tienen que respetar las normas y limitaciones impuestas por las aduanas suizas si compran en Francia. UN وفضلا عن ذلك، فالموظفون المقيمون في سويسرا يُواجَهون بالنظم والقيود الجمركية السويسرية إذا تسوقوا في فرنسا.
    La Oficina del Director también se encarga de celebrar consultas con las autoridades suizas sobre las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    La Oficina del Director también se encarga de celebrar consultas con las autoridades suizas sobre las disposiciones administrativas locales. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء مشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    Se informó además a la Comisión de que parte de la reducción obedecía también a que se esperaba obtener tarifas más bajas y favorables en las negociaciones con las autoridades suizas de comunicaciones (PTT). UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل.
    Se informó a la reunión de que las autoridades suizas habían confirmado que los gastos financieros relacionados con la amortización del préstamo obtenido por la FIPOI no superarían los 2.420.000 francos suizos por año durante 50 años. UN وأبلغ المجتمعون بأن السلطات السويسرية أكدت أن اﻷعباء المالية المتصلة بسداد القرض الذي تعاقدت عليه المؤسسة العقارية للمنظمات الدولية لن تتجاوز ٠٠٠ ٠٢٤ ٢ فرنك سويسري سنوياً على فترة خمسين سنة.
    • Contribuir a la europeización del Centro Espacial de Guyana apoyando el asentamiento de empresas suizas en Guyana; UN • الاسهام في اضفاء طابع أوروبي على مركز الفضاء في غيانا وذلك بدعم اقامة شركات سويسرية في غيانا ؛
    La efectuaron la CFR y los siguientes interlocutores sociales: Unión Central de Asociaciones Patronales suizas, Unión Suiza de Artes y Oficios y Unión Sindical Suiza. UN ونظمت اللجنة الاتحادية الحملة بالتعاون مع شركائها اﻵتين: الاتحاد المركزي لجمعيات أرباب العمل السويسريين، والاتحاد السويسري للفنون والمهن، والاتحاد النقابي السويسري.
    Estas cifras no comprenden más que a las suizas y los suizos adultos que han cursado la escuela obligatoria pero que, a pesar de ello, no dominan la lectura y la escritura. UN وهذا الرقم لا يشمل سوى السويسريات والسويسريين الكبار الذين تابعوا المدرسة الإلزامية، ولكن لم يتقنوا القراءة والكتابة.
    ¿A quién demonios le importan las joyas suizas? Open Subtitles و من يهمه أمر المجوهرات السويسريه بحق الجحيم؟
    Este es un derecho fundamental de la persona humana, imprescriptible e inalienable, del que son titulares las personas físicas tanto suizas como extranjeras. UN ويتعلق اﻷمر بحق أساسي من حقوق اﻹنسان غير القابلة للسقوط أو التصرف، يتمتع به اﻷشخاص الطبيعيون السويسريون واﻷجانب على السواء.
    Al respecto, la personalidad jurídica corresponde por igual a suizas y suizos y a extranjeras y extranjeros. UN وحول هذه النقطة تنطبق الشخصية القانونية بالطريقة نفسها بالنسبة لجميع السويسريين والسويسريات والأجانب والأجنبيات.
    Ambas decisiones tuvieron repercusiones en los mercados internacionales del oro, ya que las reservas británicas y suizas representan, respectivamente, en torno al 30% y al 50% de la producción mundial anual corriente. UN وكان لكل من هذين القرارين أثر على أسواق الذهب العالمية، ﻷن الموجودات البريطانية والسويسرية من الذهب تمثل نحو ٣٠ و ٥٠ في المائة على التوالي من اﻹنتاج السنوي الحالي في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus