"sujetas a fiscalización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاضعة للمراقبة
        
    • خاضعة للمراقبة
        
    • تخضع للمراقبة
        
    • المجدولة
        
    • التي تندرج ضمن نطاق الرقابة
        
    • المجدوَلة
        
    • الخاضعة لمراقبة
        
    Vigilancia internacional de la fabri-cación, el comercio y el uso lícitos de sustancias sicotrópicas sujetas a fiscalización con arreglo a la Convención de 1971 UN الرصــد الدولــي لصنع المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة بموجــب اتفاقية عام ١٩٧١، والاتجار بهـا واستعمالها بشكــل مشروع
    Se observó con inquietud que la Internet se utilizaba cada vez más para la propaganda y venta ilícitas de sustancias sujetas a fiscalización. UN ولوحظ مع القلق أن شبكة الانترنت تُستخدم بشكل متزايد للاعلان بشكل غير مشروع عن المواد الخاضعة للمراقبة وبيعها.
    Puesto que la amineptina no se consumía en Croacia, el Gobierno no tendría dificultades para incluir esta sustancia en la lista de sustancias sicotrópicas sujetas a fiscalización. UN ولأن المادة ليست مستعملة في البلد، فلن تكون لدى الحكومة صعوبة في إدراجها في قائمة المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة.
    Teniendo presente que en la fabricación ilícita de drogas sintéticas se utilizan sustancias químicas que no están sujetas a fiscalización y que pueden reemplazarse fácilmente, UN وإذ يضع في اعتباره استخدام كيماويات غير خاضعة للمراقبة ويَسهُل استخدامها كبديل في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع،
    Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional UN المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    Venta a particulares por conducto de la Internet de drogas lícitas sujetas a fiscalización internacional UN بيع المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية إلى الأفراد عن طريق الإنترنت
    Reconociendo que se podrían desviar hacia canales ilícitos esas sustancias no sujetas a fiscalización internacional, UN وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة،
    Por ejemplo, el Gobierno de China había incluido el cloroformo en su lista de sustancias sujetas a fiscalización. UN وعلى سبيل المثال، وضعت حكومة الصين مادة الكلوروفورم على قائمتها الخاصة بالمواد الخاضعة للمراقبة.
    En México, el bencilcianuro se había incluido en la lista de sustancias sujetas a fiscalización. UN وفي المكسيك، أُدرج سيانيد البنـزيل في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة.
    La Junta también había incluido el dióxido de manganeso en la lista de sustancias químicas sujetas a fiscalización. UN كما أدرجت الهيئة ثاني أكسيد المنغنيز ضمن قائمة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة.
    Venta a particulares por conducto de la Internet de drogas lícitas sujetas a fiscalización internacional UN بيع المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية إلى الأفراد عن طريق الإنترنت
    Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional UN التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت
    Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional: proyecto de resolución revisado UN التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت: مشروع قرار منقَّح
    Fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas a fiscalización: proyecto de resolución revisado UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح
    Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional UN التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت
    Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional: proyecto de resolución revisado UN التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت: مشروع قرار منقَّح
    Disposiciones relativas a los viajeros bajo tratamiento con sustancias sujetas a fiscalización internacional UN أحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون العلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Disposiciones relativas a los viajeros bajo tratamiento con sustancias sujetas a fiscalización internacional: proyecto de resolución UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار
    Se sugirió una iniciativa destinada a formular directrices para las autoridades nacionales en relación con los viajeros internacionales bajo tratamiento con drogas sujetas a fiscalización internacional. UN واقتُرحت مبادرة لاستحداث مبادئ توجيهية للسلطات الوطنية بشأن المسافرين الدوليين الذين يخضعون للعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية.
    Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional UN المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    No obstante, los Estados deberían seguir aplicando esas recomendaciones a fin de prevenir con mayor eficacia la desviación de sustancias químicas precursoras no sujetas a fiscalización hacia mercados ilícitos. UN ولكن ينبغي للدول أن تواصل تنفيذ تلك التوصيات لمنع تسريب الكيماويات السليفة غير المجدولة إلى الأسواق غير المشروعة بصورة أكثر فعالية.
    b) Garantizar, cuando proceda, la suficiente disponibilidad de sustancias para la terapia asistida con medicación, incluidas las sujetas a fiscalización con arreglo a los tratados de fiscalización internacional de drogas, como parte de un conjunto amplio de servicios para el tratamiento de la drogodependencia; UN (ب) أن تكفل توافر كميات كافية، حسبما يكون مناسبا، من المواد المتاحة للعلاج بالاستعانة بالأدوية الطبية، بما في ذلك العقاقير التي تندرج ضمن نطاق الرقابة بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ومكافحتها، ضمن إطار مجموعة الخدمات المتكاملة لمعالجة الارتهان بالمخدرات؛
    48. ¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con el uso de sustancias no sujetas a fiscalización internacional y productos químicos sucedáneos para la fabricación de precursores utilizados en la fabricación de heroína y cocaína? UN 48- هل اتخذ بلدكم أي خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد والكيماويات البديلة غير المجدوَلة لأغراض صنع السلائف التقليدية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟
    D. Autorizaciones de importación y exportación de sustancias sujetas a fiscalización internacional UN دال- أذون استيراد وتصدير المواد الخاضعة لمراقبة دولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus